1468
You can also choose to arrange for the accommodation yourself, for instance you can live temporarily with your relatives or friends. Du kan också välja att ordna boendet på egen hand, till exempel hos släktingar eller vänner. If you arrange your own accommodation, you must submit your address so that the agency can contact you. Om du ordnar ditt boende själv måste du berätta din adress, så att Migrationsverket kan kontakta dig. Accommodation with the Migration Agency Bo hos Migrationsverket The Migration Agency offers a temporary accommodation while you wait for your decision. Migrationsverket erbjuder dig ett tillfälligt boende under tiden du väntar på beslut. The agency will pay for your accommodation if you do not have money. Migrationsverket betalar för boendet om du inte har några pengar. You will receive an accommodation based on availability Du får bo där det finns plats If you need the agency's help for accommodation, you are not entitled to choose; rather you should be willing to move to a place where accommodation is available. Om du behöver Migrationsverkets hjälp med boende får du inte själv välja var du ska bo, utan du måste vara beredd att flytta till en ort där det finns lediga bostäder. It is also probable that while you wait for your decision, you may have to move to a new home in order to make room for more applicants. Det kan också hända att du, under tiden som du väntar på beslut, måste flytta till en ny bostad för att göra plats för fler sökande. Sharing an accommodation Du får dela rum The agency’s accommodation is only for asylum seekers. Migrationsverkets boenden är bara till för asylsökande. If you have been offered a place for accommodation, the place is applicable only to you. Om du har blivit erbjuden en plats på ett boende gäller denna plats bara för dig. The accommodation is often a flat which is shared with others. Boendet består ofta av en lägenhet som delas med andra. A family always gets a separate room. En familj får alltid ett eget rum. Single people may share a room with other people of the same sex. Ensamstående får dela rum med andra av samma kön. If you, for some reason, need a specially suited accommodation, you must talk to your reception centre. Om du av någon anledning behöver ett särskilt anpassat boende ska du prata med din mottagningsenhet. The Migration Agency maintains that everyone living in the accommodation must feel safe in it. Migrationsverket värnar om att alla som bor i boendet ska känna sig trygga i sin boendemiljö. It is important for all residents to respect each other and show each other consideration, irrespective of their religion, culture or sexual orientation. Det är viktigt att alla i boendet respekterar varandra och visar varandra hänsyn, oavsett religion, kultur eller sexuell läggning. Talk to your accommodation officer as soon as possible if you are an LGBTQ person and have special needs with respect to your accommodation. Prata med din mottagningshandläggare så snart som möjligt om du är hbtq­ person och har särskilda behov angående din boendesituation. We will do what we can to find a solution that feels safe and good for you. Vi gör vad vi kan för att hitta en lösning som känns trygg och bra för dig. The right to housing ceases Rätten till boende upphör You must move from your accommodation if you have received a rejection or a decision on expulsion and the decision has come into effect, or when your period for voluntary departure has expired. Du måste flytta från boendet om du har fått ett beslut om avvisning eller utvisning och beslutet har börjat gälla, eller när din tidsfrist för frivillig avresa har tagit slut. This applies to you as an adult, not living with a child under 18, who you are a guardian for. Detta gäller dig som är vuxen och som inte bor tillsammans med barn under 18 år som du är vårdnadshavare för. Own accommodation Eget boende If you do not want to live in the accommodation provided by the Migration Agency, you can find an accommodation yourself. Om du inte vill bo i Migrationsverkets boende kan du hitta en bostad på egen hand. Many choose to live with friends or relatives while they wait for a response to their application for asylum. Många väljer att bo hos vänner eller släktingar medan de väntar på svar på sin asylansökan. If you choose to arrange your own accommodation, you have to pay for it. Om du väljer att ordna ditt boende på egen hand får du själv stå för boendekostnaden. If for some reason, you cannot stay in the house that you have arranged, you can move to one of the agency's available accommodations. Om du av någon anledning inte kan bo kvar i det boende som du har ordnat själv kan du flytta till ett av Migrationsverkets boenden där det finns plats. For more information, contact the reception centre where you are registered. Vänd dig till den mottagningsenhet där du är inskriven för att få mer information. Regardless of where you choose to live ­ the agency's accommodation or the one that you have arranged yourself, you must be available so that the Migration Agency can contact you. Oavsett om du väljer att bo i Migrationsverkets boende eller att ordna ditt boende på egen hand, måste du vara tillgänglig så att Migrationsverket kan komma i kontakt med dig. Remember to notify your reception centre of your new address if you relocate during the waiting period. Kom ihåg att meddela din mottagningsenhet din nya adress om du flyttar under väntetiden. If you are allowed to stay Om du får stanna You who have lived in the agency’s accommodation can receive help from the Migration Agency to find a new accommodation when you have received your residence permit. Du som har bott i Migrationsverkets boende kan få hjälp av Migrationsverket att hitta en ny bostad när du har fått uppehållstillstånd. You may stay in the agency's accommodation until we have found a new accommodation for you. Du får bo kvar i Migrationsverkets boende fram till dess att vi har hittat en ny bostad åt dig. If you live in your own accommodation or receive a residence permit due to work, you have to arrange for a new accommodation yourself. Om du bor i eget boende eller får uppehållstillstånd på grund av arbete måste du själv ordna en ny bostad Read more about what happens if you receive a permanent residence permit Read more about what happens if you receive a temporary residence permit Läs mer om vad som händer om du får permanent uppehållstillstånd Läs mer om vad som händer om du får tidsbegränsat uppehållstillstånd The Migration Agency offers you temporary accommodation during the time you are waiting for your decision. Migrationsverket erbjuder dig ett tillfälligt boende under tiden du väntar på beslut. You no longer have the right to live in Migration Agency accommodation if you have received a notice of rejection or expulsion, or if the deadline for leaving voluntarily has expired. Du har inte längre rätt att bo kvar i Migrationsverkets boende om du har fått ett beslut om avvisning eller utvisning och beslutet har börjat gälla, eller när tidsfristen för frivillig avresa har tagit slut. This applies to all adults and those persons not living with children under 18 years of age for whom they are the guardian. Detta gäller dig som är vuxen och som inte bor tillsammans med barn under 18 år som du är vårdnadshavare för. The Migration Agency will pay for your accommodation if you do not have any money. Migrationsverket betalar för boendet om du inte har några pengar. However, if you have an income or your own means, you have to pay for accommodation as well as the food that is included. Om du däremot har inkomst eller egna tillgångar ska du betala för boendet och även för maten om det ingår i boendet. You have to stay where there is space Du får bo där det finns plats You are not entitled to choose where you stay, instead you must be prepared to move to a location where there is vacant accommodation. Du får inte själv välja var du ska bo utan måste vara beredd att flytta till en ort där det finns lediga bostäder. During your waiting period, you must also be prepared to move to accommodation elsewhere in order to make room for further asylum seekers. Det kan också hända att du, under tiden som du väntar på beslut, måste flytta till en ny bostad för att göra plats för fler sökande. You have to share rooms Du får dela rum The Migration Agency’s accommodation centres are only intended for asylum seekers. Migrationsverkets boenden är bara till för asylsökande. If you have been offered a place in an accommodation, it applies only for you. Om du har blivit erbjuden en plats på ett boende gäller denna plats bara för dig. Accommodation is often in a flat that is shared with others. Boendet består ofta av en lägenhet som delas med andra. Families are always given a room of their own. En familj får alltid ett eget rum. Single people must share a room with others of the same sex. Ensamstående får dela rum med andra av samma kön. If you need specially adapted accommodation for any reason, speak to your Reception Unit. Om du av någon anledning behöver ett särskilt anpassat boende ska du prata med din mottagningsenhet. If you have special needs Om du har särskilda behov You are entitled to accommodation that is adapted to your needs if you are in a particularly vulnerable situation. Du har rätt till ett boende som är anpassat efter dina behov om du befinner dig i en särskilt utsatt situation. This applies for example if you are an LGBTQ person, an unaccompanied child, or if you are elderly, pregnant, or single with small children. Det kan till exempel gälla dig som är HBTQ­person, ensamkommande barn, äldre, gravid eller ensamstående med minderåriga barn. You may need specially adapted accommodation if you are seriously ill, if you have a functional disability or a mental disorder. Du kan ha behov av ett särskilt anpassat boende om du är allvarligt sjuk, om du har ett funktionshinder eller psykiska besvär. You are also entitled to specially adapted accommodation if you feel that you need it because of what you have been through, for example if you have been subjected to human trafficking, torture, rape or other forms of psychological, physical or sexual violence, or female genital mutilation. Du har också rätt till ett särskilt anpassat boende om du känner att du behöver det på grund av vad du har varit med om och upplevt, till exempel om du har varit utsatt för människohandel, tortyr, våldtäkt eller andra former av psykologiskt, fysiskt, eller sexuellt våld, eller kvinnlig könsstympning. Speak to your Reception Unit as soon as possible if you have special needs regarding your accommodation. Prata med din mottagningsenhet så snart som möjligt om du har särskilda behov angående din boendesituation. We will do everything we can to find a solution that feels satisfactory and safe to you. Vi gör vad vi kan för att hitta en lösning som känns trygg och bra för dig. Respect for others in your accommodation Respekt för andra i boendet The Migration Agency wants to ensure that everyone living in an accommodation feels safe and secure in their living environment. Migrationsverket värnar om att alla som bor i boendet ska känna sig trygga i sin boendemiljö. It is important that everyone in the accommodation respects each other, regardless of religion, culture or sexual orientation. Det är viktigt att alla i boendet respekterar varandra och visar varandra hänsyn, oavsett religion, kultur eller sexuell läggning. If you experience threats, violence or other degrading treatment you should first of all turn to the police authorities in the place you live, or phone 112 in an emergency. Om du upplever att du utsätts för hot, våld eller annan kränkande behandling ska du i första hand vända dig till polismyndigheten på orten där du bor, eller i nödfall ringa 112. Speak to your Reception Unit if you feel unsafe in your accommodation. Prata med din mottagningsenhet om du känner dig otrygg i boendet. Furniture and fittings Möbler och utrustning The accommodation is equipped with furniture and fittings you may need. Boendet är inrett med möbler och utrustning som du kan behöva. If you have any problems in the accommodation it is important that you contact Migration Agency staff as soon as possible. Om du har problem i bostaden är det viktigt att du kontaktar Migrationsverkets personal så snabbt som möjligt. Staff will occasionally visit the accommodation while you are living there, to see if anything needs to be fixed. Ibland besöker personalen boendet under tiden som du bor här för att se om något behöver lagas. Television costs are not included in the accommodation. Kostnad för television ingår inte i boendet. If you or anyone else in your accommodation gets a TV, you have to pay radio and TV fees yourselves. Om du eller någon annan i ditt boende skaffar en tv­apparat ska ni själva betala radio­ och tv­avgift. You can read more about radio and TV fees on http://www.radiotjanst.se/sv/Other­languages/ Du kan läsa mer information om tv­avgiften på http://www.radiotjanst.se/sv/Other­ languages/. Your personal things Dina personliga saker Storage or other spaces that may exist in the house are not included in the accommodation. Förråd eller andra utrymmen som kan finnas i huset ingår inte i boendet. You will be given a closet where you can keep your personal things. Du kommer att få ett skåp där du kan ha dina personliga saker. Migration Agency staff are not allowed to open the closet during your stay in the accommodation. Migrationsverkets personal får inte öppna skåpet så länge du bor kvar här. Shared spaces Gemensamma utrymmen In order for everyone to feel comfortable and get along, there are rules for how to use shared spaces. För att alla ska trivas och komma överens finns det regler för hur du ska använda gemensamma utrymmen. You will receive more information about the rules that apply for your house when you move in. När du flyttar in i boendet kommer du att få mer information om vilka regler som gäller i ditt hus. In all accommodation you have to keep things clean and tidy must not smoke indoors have to be careful with furniture and appliances are not allowed to have pets. I alla boenden gäller att du: håller rent inte röker inomhus är försiktig med möbler och utrustning inte får ha husdjur. Safety Säkerhet Remember that it is highly dangerous and absolutely forbidden to repair or try to alter the electrical outlets you must contact the staff when something is broken you must not block the front door or the emergency exits, making it difficult to evacuate the house in case of fire installing a satellite dish is not permitted in some houses – always ask the staff what rules apply in your house. Tänk på att det är livsfarligt och förbjudet att själv laga eller försöka förändra eluttagen kontakta personalen när någonting är trasigt inte blockera ytterdörren eller utrymningsvägen så att det blir svårt att snabbt utrymma huset vid brand det inte alltid är tillåtet att sätta upp parabolantenn, fråga alltid personal om vad som gäller i ditt hus. Environmental awareness Tänk på miljön The Migration Agency wants to contribute to improving the environment together with you. Migrationsverket vill tillsammans med dig bidra till att förbättra miljön. You will receive information about how this is done in your house from Migration Agency staff or the property owner. Du får information om hur det fungerar i just ditt hus av Migrationsverkets boendepersonal eller fastighetsägaren. When you move out or change accommodation När du flyttar ut eller byter boende Migration Agency staff will check the accommodation you are leaving, including the furniture and equipment there, to ensure that everything is in place and in good condition for the next person who is moving in. Migrationsverkets personal kontrollerar boendet och de möbler och utrustning som finns för att se att alla saker finns på plats och är i bra skick för nästa person som ska flytta in. Remember to: if you need to change accommodation the trip will often be by train or bus. Tänk på att: om du behöver byta boende sker resan ofta med tåg eller buss. The amount of luggage you can take with you is limited. Mängden bagage du kan ta med dig är begränsad. We cannot guarantee that anything you leave behind will be returned to you once you have moved out or been discharged from the Migration Agency’s reception system. Du kan inte vara säker på att få tillbaka saker som du har lämnat kvar när du har flyttat eller blivit utskriven ur Migrationsverkets mottagningssystem. Items left behind will be disposed of, given away or handed in to the police as lost property. Kvarglömda saker kommer att slängas, skänkas eller lämnas till polisen som hittegods. return your key to Migration Agency staff. lämna tillbaka nyckeln till Migrationsverkets personal. If you would like to know more Om du vill veta mer You can find more information about housing and financial support on our website www.migrationsverket.se/asyl. Du kan hitta mer information om till exempel bostad och ekonomiskt stöd på vår webbplats www.migrationsverket.se/asyl. If you have any questions, you are welcome to phone your Reception Unit or the Migration Agency’s customer service (on 0771­235 235), or ask your accommodation staff how you can contact them. Om du har frågor är du välkommen att ringa din mottagningsenhet eller Migrationsverkets kundtjänst på telefon 0771­235 235, eller fråga boendepersonalen hur du kan kontakta dem. The permit is valid for the length of time indicated in the decision. Tillståndet gäller för den tid som står i beslutet. If you get a new job with a different employer or if your job description changes, you must apply for a new work permit. Om du får ett nytt arbete hos en annan arbetsgivare eller byter arbetsuppgifter ska du ansöka om ett nytt tillstånd. When you apply for an extension of your work permit, you will need to demonstrate that the conditions of the work permit have been satisfied for every month of the entire period you have held a work permit in Sweden. När du ansöker om förlängt arbetstillstånd kommer du att behöva visa att villkoren för arbetstillståndet har varit uppfyllda varje månad under hela tiden du har haft arbetstillstånd i Sverige. You should therefore save all your pay slips, letters certifying your employment, statements proving any absences and statements certifying that you have been covered by insurance during the entire period that you have held a Swedish work permit. Du behöver därför spara alla lönespecifikationer, anställningsintyg, intyg om eventuell frånvaro och intyg om att du har omfattats av försäkringar under hela tillståndstiden. Read more about work permit when you plan to change jobs Läs mer om arbetstillstånd om du ska byta arbete If you obtain a permit to work in Sweden for more than three months, you will also be granted a residence permit card. Du som får tillstånd att arbeta i Sverige för längre tid än tre månader får ett uppehållstillståndskort. The card proves that you have permission to reside in Sweden and contains information such as your fingerprints and photograph. Kortet är ett bevis på att du har tillstånd att vara i Sverige och innehåller bland annat ett foto på dig och dina fingeravtryck. Read more about the residence permit card Läs mer om uppehållstillståndskort If you require a visa Om du behöver visum If you need a visa for travel to Sweden, but were not photographed and did not provide fingerprints when you applied, you must do so now by visiting a Swedish embassy or consulate general. Om du behöver visum för att resa till Sverige och inte blev fotograferad och lämnade fingeravtryck när du ansökte ska du besöka ambassaden eller generalkonsulatet för att göra det nu. Contact an embassy or consulate general prior to your visit. Kontakta ambassaden eller generalkonsulatet innan ditt besök. When the residence card is ready, the embassy or consulate general will give or send it to you. När kortet är klart kommer ambassaden eller generalkonsulatet att lämna ut eller skicka det till dig. Note that it may take up to four weeks after you receive your decision for the card to be issued and delivered to the embassy or consulate general. Observera att det kan ta upp till fyra veckor efter det att du har fått ditt beslut att tillverka kortet och leverera det till ambassaden eller generalkonsulatet. When you arrive in Sweden, you must present your residence permit card together with a valid passport. När du reser in i Sverige ska du visa upp kortet tillsammans med ett giltigt pass. Find your closest embassy at Swedenabroad.com Hitta närmaste ambassad på Swedenabroad.com If you do not require a visa Om du kan resa utan visum If you do not need a visa for travel to Sweden, you must present a copy of the decision upon arrival. Om du kan resa till Sverige utan visum bör du kunna visa upp en kopia av beslutet när du reser in. As soon as you have arrived in Sweden, you must visit the Swedish Migration Agency to be fingerprinted and photographed. Så snart du kan efter att du har kommit till Sverige ska du besöka Migrationsverket för att lämna fingeravtryck och bli fotograferad. When your residence permit card is ready, it will be sent to your address in Sweden. När ditt uppehållstillståndskort är klart kommer det att skickas till din adress i Sverige. The residence permit card will be produced at the time the decision is made, but no earlier than three months before the residence permit becomes valid. Uppehållstillståndskortet tillverkas i samband med att beslutet fattas, dock tidigast tre månader innan uppehållstillståndet börjar gälla. We cannot speed up the production or delivery of the card. Det går inte att skynda på tillverkningen eller leveransen av kortet. Book an appointment at the Migration Agency to be fingerprinted and photographed if you can travel without a residence permit card. Boka tid på Migrationsverket för att lämna fingeravtryck och bli fotograferad om du kan resa utan uppehållstillståndskort Employment for less than three months Arbeta kortare än tre månader If you receive a permit for a shorter period than three months, you will not receive a residence permit card. Du som får tillstånd för kortare tid än tre månader får inget uppehållstillståndskort. Instead, you should present the decision on your work permit together with your passport and visa (if any) when you travel to Sweden. Du ska i stället visa upp beslutet om arbetstillstånd tillsammans med ditt pass och eventuellt visum när du reser till Sverige. The permit's period of validity Så länge gäller tillståndet In most cases, you are granted a work permit for the duration of the employment but never for longer than the validity of your passport. I de flesta fall får du tillstånd för den tid anställningen gäller men aldrig längre än ditt pass är giltigt. A work permit can be obtained for a maximum of two years at a time. Ett arbetstillstånd kan beviljas för högst två år i taget. If you have family members accompanying you, they will be granted residence permits for the same period of time as you, but never for longer than the validity of their passports. Om din familj följer med får de tillstånd för samma tid som du men aldrig längre än passens giltighetstid. If you would like to continue living in Sweden after your permit has expired, you must submit an application to extend your permit. Om du ska fortsätta arbeta i Sverige efter att ditt tillstånd har gått ut lämnar du in en ansökan om att förlänga ditt tillstånd. You must apply for an extension before your current permit has expired. Du ska ansöka om förlängning innan ditt tidigare tillstånd går ut. When you have obtained a work permit as an employee and have worked for 48 months, you can be granted permanent residence. När du har haft arbetstillstånd som arbetstagare och arbetat i 48 månader kan du få permanent uppehållstillstånd. Guide for you who will work in Sweden Guide för dig som ska arbeta i Sverige (på engelska) How to apply for an extension of your work permit Så ansöker du om att förlänga ditt arbetstillstånd Important information regarding insurance Viktigt om försäkring In order to receive a work permit, your employer must intend to provide insurance covering health, life, employment and pension for you when you begin working. För att du ska kunna få arbetstillstånd måste din arbetsgivare ha för avsikt att teckna sjukförsäkring, livförsäkring, trygghetsförsäkring vid arbetsskada och tjänstepensionsförsäkring för dig när du påbörjar din anställning. In order for you to be able to extend your work permit, you must have been covered by health insurance, life insurance, occupational injury insurance and occupational pension insurance for the whole time you have held a work permit in Sweden. För att du ska kunna förlänga ditt arbetstillstånd måste du ha omfattats av sjukförsäkring, livförsäkring, trygghetsförsäkring vid arbetsskada och tjänstepensionsförsäkring under hela den tid du har haft arbetstillstånd i Sverige. You will need insurance that covers costs that may arise if you are ill or have an accident when you are living in Sweden. Du behöver ha en försäkring som täcker kostnader som kan uppstå vid sjukdom och olycksfall när du bor i Sverige. If you are officially registered, you are covered by Swedish social insurance. Om du är folkbokförd omfattas du av den svenska socialförsäkringen. If you are not registered, it is important that you have your own health insurance. Om du inte är folkbokförd är det viktigt att du skaffar en egen sjukförsäkring. Learn more about population registration on the Swedish Tax Agency website Läs mer om folkbokföring på Skatteverkets webbplats If the Swedish Migration Agency refuses your application Om Migrationsverket avslår din ansökan If the Migration Agency refuses your application, you can appeal the decision within three weeks from the date when you were informed of the decision. Om Migrationsverket avslår din ansökan kan du överklaga beslutet inom tre veckor från den dag då du fick beslutet. Your decision contains information about how to do so. Information om hur du gör finns i ditt beslut. If you are in Sweden and your application is refused Om du befinner dig i Sverige och får avslag på din ansökan If the Migration Agency refuses your application for a residence permit, this means that you do not have the right to a residence permit in Sweden. Om Migrationsverket avslår din ansökan om uppehållstillstånd betyder det att du inte har rätt till uppehållstillstånd i Sverige. You can choose to accept the decision or to appeal it. Du kan välja att acceptera eller överklaga beslutet. Even if you choose to appeal, you still have to plan to return to your country of origin or the country where you have the right of stay. Även om du väljer att överklaga ska du planera för att återvända till ditt hemland eller det land där du har rätt att vistas. The Migration Agency sends the decision Migrationsverket skickar beslutet When the Migration Agency notifies you of the decision, it may use simplified service of process. När Migrationsverket meddelar dig beslutet kan verket använda sig av förenklad delgivning. This is done in the following way. Det går till på följande sätt: The Migration Agency sends the decision in an ordinary letter to the address where you have said you can be reached. Migrationsverket skickar beslutet i ett vanligt brev till den adress som du har uppgett att du kan nås på. This is done to make sure that you received the first letter. Detta görs för att säkerhetsställa att du har fått det första brevet. So you will receive two letters from the Migration Agency, generally on successive days. Du kommer alltså att få två brev från Migrationsverket, oftast med en dags mellanrum. You do not need to notify the Migration Agency that you have received the letters. Du behöver inte meddela Migrationsverket att du har fått breven. You are deemed to have been notified of the decision when two weeks have passed since the decision was sent to you. Du anses meddelad om beslutet när två veckor har gått från det att beslutet skickades till dig. If you do not receive the decision but only receive the control message, you have to contact the Migration Agency as soon as possible. Om du inte har fått beslutet utan endast kontrollmeddelandet ska du kontakta Migrationsverket så snart som möjligt. Appealing a residence permit decision Överklaga ett beslut om uppehållstillstånd If you do not appeal, your decision will enter into force three weeks after you received the decision. Om du inte överklagar kommer ditt beslut att börja gälla tre veckor efter att du har tagit del av beslutet. You can also show that you accept the decision by signing what is called a declaration of acceptance. Du kan också visa att du accepterar beslutet genom att skriva under en så kallad nöjdförklaring. Once you have signed it, you cannot appeal and you have to prepare to leave Sweden. När du har skrivit under kan du inte överklaga och du ska förbereda dig för att lämna Sverige. If you do not accept the decision, you have the right to appeal. Om du inte accepterar beslutet har du rätt att överklaga. You have to send your appeal to the Migration Agency. Du ska skicka ditt överklagande till Migrationsverket. The Migration Agency will first reconsider its decision. Migrationsverket kommer först att ompröva beslutet. If the Migration Agency does not change its decision, your appeal is examined by the migration court. Om verket inte ändrar beslutet prövas ditt överklagande av migrationsdomstolen. Your appeal must be received by the Migration Agency before the decision enters into force, which it does three weeks from the date when you received the decision. Ditt överklagande måste ha kommit till verket innan beslutet börjar gälla, vilket är tre veckor från den dag då du tog del av beslutet. Read more about what happens when an application is refused Läs mer om vad som händer vid avslagsbeslut The Swedish Migration Agency can exercise supervisory control Migrationsverket kan utföra efterkontroller The Migration Agency can perform a supervisory control, which means control of the work permit conditions. Migrationsverket kan utföra kontroller under ett pågående arbetstillstånd, så kallade efterkontroller. During the control, the Migration Agency checks whether you have received the salary and the insurance cover, which form the basis for the permit. Vid efterkontrollen kontrollerar Migrationsverket att du har fått den lön och det försäkringsskydd som låg till grund för ditt tillstånd. During a supervisory control, your employer must, at the request of the Migration Agency, submit information about salary payments and insurance cover. Vid en efterkontroll ska din arbetsgivare, på begäran av Migrationsverket, lämna uppgifter om löneutbetalningar och försäkringsskydd. If the Migration Agency, during the control, discovers a change in the terms of employment i.e. if you as en employee, have not received the salary and the insurance cover, which form the basis for the permit, the agency will withdraw your permit. Om Migrationsverket vid en efterkontroll upptäcker förändrade anställningsvillkor, det vill säga om du som arbetstagare inte har fått den lön och det försäkringsskydd som låg till grund för ditt arbetstillstånd, kan Migrationsverket komma att återkalla ditt tillstånd. You can choose to change the employer while the agency investigates whether the work permit should be withdrawn. Du kan välja att byta arbetsgivare under tiden som Migrationsverket utreder om arbetstillståndet ska återkallas. You must apply for a new work permit with the new employer within four months. Du måste då ansöka om ett nytt arbetstillstånd för arbete hos en ny arbetsgivare inom fyra månader. Information for persons arriving in Sweden with a residence permit Information till dig som är nyinflyttad i Sverige med ett uppehållstillstånd Do not forget to save your residence permit decision. Glöm inte att spara ditt beslut om uppehållstillstånd. It will be useful when contacting various national authorities and organisations. Du kommer att ha användning för det vid kontakten med olika myndigheter och organisationer. To register as living in Sweden and obtain a Swedish personal identity number, contact the Swedish Tax Agency, Skatteverket. För att folkbokföra dig och för att få ett svenskt personnummer ska du vända dig till Skatteverket. To be registered in the social insurance system, contact the Swedish Social Insurance Agency, Försäkringskassan. För att bli inskriven i det sociala trygghetssystemet ska du vända dig till Försäkringskassan. For questions about healthcare, contact the County Council or region where you live. För frågor om sjukvård kontakta landstinget eller regionen du bor i. Find the right health care at 1177 Vårdguiden. Hitta vård i hela landet på 1177 Vårdguiden. For questions about learning Swedish for Immigrants (SFI), contact the municipality you live in. För frågor om att läsa svenska för invandrare (SFI) ska du kontakta den kommun du bor i. See also the website of the Swedish Association of Local Authorities and Regions. Se även webbplatsen för Sveriges kommuner och landsting. If you are looking for a job you can register with the Swedish Public Employment Service, Arbetsförmedlingen. Om du söker arbete kan du registrera dig hos Arbetsförmedlingen. For information about studying at colleges or universities, see Universityadmissions.se or studera.nu. Information om studier på högskola eller universitet kan du hitta på Antagning.se eller studera.nu. For questions about student loans and grants, contact CSN. För frågor om studiemedel CSN, Centrala studiestödsnämnden. For questions concerning driving licenses, visit the Swedish Transport Agency. För frågor om körkort kan du vända dig till Transportstyrelsen. For questions about the right to vote, contact the Election Authority, Valmyndigheten. För frågor om rösträtt kan du kontakta Valmyndigheten. Information from the Swedish National Agency for Education about the Swedish education system can be found at www.omsvenskaskolan.se. Information om den svenska skolan från Skolverket Om svenska skolan Information about society in Sweden can be found in a number of languages at informationsverige.se. Samhällsinformation om Sverige på flera språk finns på Information om Sverige. For more information on society in Sweden visit the website of the Swedish Institute. Mer samhällsinformation om Sverige finns på Svenska institutets webbplats. You can find links to websites where you can study and practice Swedish at the Digitala spåret website. Länkar till webbsidor, där du kan studera och träna svenska finns på Digitala spårets webbplats. At Setel.in you can find apps, websites and services for those who want to know how the Swedish society works and who have questions about accommodation, work, learning the language, education and social networks. På Setel.in finns appar, webbplatser och tjänster som riktar sig till den som vill veta hur samhället fungerar och har frågor som rör boende, arbete, språkinlärning, utbildning och sociala nätverk. UR Nyanländ is a series of programmes about your rights and duties in Sweden. UR Nyanländ är en serie program om rättigheter och skyldigheter i Sverige. The information service at the Swedish Consumer Agency can answer your questions about buying goods and services and about contract terms and conditions. Konsumentverkets upplysningstjänst kan ge tips när du har frågor om köp eller avtal. Last updated: 2017­04­21 Sidan senast ändrad: 2017­04­21 You can choose to accept the decision or appeal it. Du kan välja att acceptera eller överklaga beslutet. Even if you choose to appeal, you should make plans to return. Även om du väljer att överklaga ska du planera för att återvända. If you don’t accept the Migration Agency’s decision, you have the right to appeal. Om du inte accepterar Migrationsverkets beslut har du rätt att överklaga. Your appeal will be examined by the Migration Court, but you should send it to the Migration Agency. Det är migrationsdomstolen som prövar överklagandet, men du ska skicka ditt överklagande till Migrationsverket. If you have a public counsel he or she can help you. Om du har ett offentligt biträde kan han eller hon hjälpa dig. The Migration Court will examine your appeal Migrationsdomstolen prövar ditt överklagande The Migration Agency will first of all consider your appeal to see whether the decision should be changed. Först går Migrationsverket igenom ditt överklagande för att se om beslutet ska ändras. If the Migration Agency does not find any reason to change the decision, your appeal will be referred to the Migration Court. Om Migrationsverket inte anser att det finns skäl att ändra beslutet skickas det vidare till migrationsdomstolen. The court can either change the decision in your favour or agree with the Migration Agency. Domstolen kan antingen ändra beslutet eller hålla med Migrationsverket. Once the Migration Court has received your appeal, it is the court (and not the Migration Agency) you must turn to with any questions regarding your appeal or the processing of it. Från den dag som migrationsdomstolen har tagit emot ditt överklagande ska du vända dig till domstolen med alla frågor som rör ditt överklagande och domstolens arbete. The Migration Agency will no longer pay for travel costs for you to visit with your counsel once your appeal has been sent to the court. Migrationsverket betalar inte för resor till ditt biträde efter att ditt överklagande har lämnats till domstolen. If you change your mind and want to withdraw your appeal, you can notify the Migration Agency that you accept the original decision. Om du ändrar dig och vill ta tillbaka ditt överklagande kan du meddela Migrationsverket att du accepterar beslutet. Your appeal will then not be examined, and you will be unable to appeal the decision again. Då prövas inte ditt överklagande, och du kan inte överklaga beslutet igen. How to write an appeal Så här skriver du ett överklagande If you want to appeal the Migration Agency’s decision you have to write a letter in which you describe which decision you want the Migration Agency to change and why. Om du vill överklaga Migrationsverkets beslut ska du skriva ett brev där du berättar vilket beslut som du vill att Migrationsverket ska ändra på, och varför. Include any documents (preferably in the original) or other evidence that supports your reasons. Skicka med dokument eller andra bevis som stödjer det du berättar, helst i original. Your appeal must also include your personal data and your case number. I ditt överklagande ska du skriva dina personuppgifter och ditt ärendenummer. The case number is on your Asylum Seeker card (LMA in Swedish). Ärendenumret står på ditt LMA­kort. Also include a telephone number and an address where the Migration Agency and Migration Court can reach you. Skriv också telefonnummer och adress där Migrationsverket eller domstolen kan nå dig. It is important that your appeal reaches the Migration Agency before the appeals deadline. Det är viktigt att ditt överklagande kommer in till Migrationsverket i tid. Below you can see what the deadline is in your case, depending on what type of decision was made. Längre ner på sidan kan du se hur lång tid du har på dig att överklaga, beroende på vilken typ av beslut det gäller. If you are unable to make the appeal yourself, you can ask someone else to do it for you. Om du inte kan överklaga själv kan du be någon annan att göra det åt dig. In that case you need to submit a power of attorney to the Migration Agency. Då behöver du lämna in en fullmakt till Migrationsverket. What is a power of attorney? Vad är en fullmakt? A power of attorney can be a signed letter in which the person applying for a permit gives another person the possibility of representing them. En fullmakt kan vara ett undertecknat brev där den som ansöker om tillstånd ger någon annan person möjlighet att företräda honom eller henne. A power of attorney can, for example, give someone the right to make an application, be told of the reasons for a decision or appeal a decision for someone else. En fullmakt kan till exempel ge någon rätt att ansöka, ta del av skälen för ett beslut eller överklaga ett beslut för någon annan. The power of attorney has to be written by the person who gives their power of attorney to someone else and it has to be possible to present an original if requested by the Swedish Migration Agency. Fullmakten ska skrivas av den som ger sin fullmakt till någon annan och ska kunna visas upp i original om Migrationsverket begär det. If you want to appeal the decision by the Migration Court Om du vill överklaga domen från migrationsdomstolen If you are not satisfied with the decision by the Migration Court you can appeal to the Migration Court of Appeal within three weeks of the date you received the decision. Om du inte är nöjd med migrationsdomstolens dom kan du överklaga till Migrationsöverdomstolen inom tre veckor från den dag som du fick ta del av domen. The Migration Court of Appeal is the highest court, and decisions by it serve as guidance for the Migration Agency and Migration Court when they make decisions in similar cases in the future. Migrationsöverdomstolen är sista instans och besluten där blir vägledande för Migrationsverkets och migrationsdomstolarnas beslut i liknande ärenden. Different appeals deadlines for different decisions Olika tider för olika överklagande The Migration Agency must receive your appeal before the deadline. Migrationsverket behöver ha ditt överklagande innan tidsfristen har gått ut. If you are appealing the Migration Court’s decision, you also need to send it to the court before the deadline. Om du vill överklaga domstolens beslut ska du skicka ditt överklagande till domstolen, så att de har fått in det innan tidsfristen har gått ut. The decision document you receive will specify what the deadline is in your case. Det står i beslutet hur lång tid du har på dig att överklaga. Once the deadline has passed you can no longer appeal the decision, and it is said to have gained legal force. När tidsfristen har gått ut går det inte längre att överklaga och man säger att beslutet har vunnit eller fått laga kraft. Deadlines for appeals Tidsfrister för överklagande You have received You can appeal Du har fått Du kan överklaga an expulsion order within three weeks of the day you received the decision beslut om utvisning inom tre veckor från den dag som du fick ta del av beslutet a decision on refusal of entry with immediate effect within three weeks of the day you received the decision beslut om avvisning som ska genomföras omedelbart inom tre veckor från den dag som du fick ta del av beslutet a decision by the Migration Court within three weeks of the day you received the decision dom från migrationsdomstolen inom tre veckor från den dag som du fick ta del av beslutet a decision on declaration of status within three weeks of the day you received the decision beslut om statusförklaring inom tre veckor från den dag som du fick ta del av beslutet a decision on travel document within three weeks of the day you received the decision beslut om resedokument inom tre veckor från den dag som du fick ta del av beslutet a decision on an alien’s passport within three weeks of the day you received the decision beslut om främlingspass inom tre veckor från den dag som du fick ta del av beslutet a re­entry ban for Schengen countries because you didn’t leave Sweden on time within three weeks of the day the Migration Agency made the decision a re­entry ban for some other reason within three weeks of the day you received the decision återreseförbud till Schengenländer för att du inte lämnade Sverige i tid inom tre veckor från den dag som Migrationsverket fattade beslutet återreseförbud av någon annan anledning inom tre veckor från den dag som du fick ta del av beslutet a decision on a special grant within three weeks of the day you received the decision beslut om särskilt bidrag inom tre veckor från den dag som du fick ta del av beslutet a decision on a reduction or terminationof daily allowance within five weeks of the day the Migration Agency made the decision beslut om nedsättning eller upphörande av dagersättning inom fem veckor från den dag som Migrationsverket fattade beslutet a declaration of subsidiaryprotection status (if you believe you should be given refugee status) within three weeks of the day you received the decision a decision on supervision or detention at any time alternativ skyddsstatusförklaring (om du anser att du i stället bör få status som flykting) inom tre veckor från den dag som du fick ta del av beslutet beslut om uppsikt eller förvar när som helst It is not possible to apply for asylum before you get to Sweden. Det går inte att ansöka om asyl innan du kommer till Sverige. If you meet the border police when entering Sweden you have to tell them that you want to apply for asylum. Om du möter gränspolis när du reser in i Sverige ska du berätta för dem att du vill ansöka om asyl. There are border police for example at the passport control point in international airports, at ferry terminals and where trains and buses enter Sweden. Gränspoliser finns till exempel vid passkontrollen på internationella flygplatser, på färjeterminaler och där tåg och bussar anländer till Sverige. The border police will ask you some questions and will then refer you to the Migration Agency, where you hand in your asylum application. Gränspolisen kommer att ställa några frågor till dig och sen lämna över dig till Migrationsverket som tar emot din ansökan om asyl. If you are already in Sweden you have to contact the Migration Agency yourself. Om du redan är i Sverige ska du själv kontakta Migrationsverket. You can apply for asylum at one of the Migration Agency’s application units – in Boden, Flen, Gävle, Gothenburg, Malmö, Märsta, Norrköping or Stockholm. Du kan ansöka om asyl vid någon av Migrationsverkets ansökningsenheter i Boden, Flen, Gävle, Göteborg, Malmö, Märsta, Norrköping eller Stockholm. Where to find the Migration Agency units for asylum applications Besöksadresser till Migrationsverket The Migration Agency will register your application Migrationsverket registrerar din ansökan When you apply for asylum you have to describe who you are, why you want to apply for asylum and how you travelled to Sweden. När du ansöker om asyl kommer du att få berätta vem du är, varför du vill söka asyl och hur du har rest till Sverige. You have to show proof of your identity Du måste visa vem du är If you have a passport or any other identification documents you have to hand them in to prove your identity: what your name is, when you were born and what country you are a citizen of. Om du har ett pass eller några andra identitetshandlingar ska du lämna in dem för att visa din identitet, det vill säga vad du heter, när du är född och vilket medborgarskap du har. It is important that you show your identity in order for the Migration Agency to be able to make the correct decision. Det är viktigt att du visar din identitet för att Migrationsverket ska kunna fatta ett korrekt beslut. If you are unable to hand in any identification documents you have to try to prove who you are in some other way. Om du inte kan lämna in identitetshandlingar ska du försöka visa vem du är på annat sätt. This you can do, for example, with your birth certificate, family or military registration documents or marriage certificate. Det kan du till exempel göra med födelsebevis, familjebok, militärbok eller vigselbevis. Such documents do not individually prove your identity, but sometimes several documents together are accepted as proof of your identity. Sådana dokument kan inte var för sig bevisa vem du är, men ibland kan flera dokument tillsammans styrka din identitet. Read more about why you have to prove your identity Läs mer om varför du måste styrka din identitet The Migration Agency will register you as an asylum seeker using the name and other information given in your identification documents. Migrationsverket kommer att registrera dig som asylsökande med det namn och de födelsedata som står i dina identitetshandlingar. This may mean, for example, that transgender persons are registered under the name and gender that they were designated at birth. Det kan till exempel medföra att transpersoner blir registrerade med det namn och kön som de designerades vid födseln. Unfortunately, Swedish law does not allow us to register you under any other name, but if you want to use another first name or personal pronoun you need to tell us, and we will make a note of this. Tyvärr tillåter inte svensk lag att vi registrerar dig med ett annat namn, men om du önskar ett annat tilltalsnamn eller pronomen ska du berätta det för oss, så att vi kan göra en anteckning om detta. It’s also a good idea if you tell us at this stage if you have special reasons for wanting an interpreter, counsel or investigator of a particular gender, or if you don’t want to share a room with other asylum seekers of a particular gender. Det är också bra att du redan nu berättar om du har särskilda skäl för att önska tolk, biträde eller utredare av ett visst kön, eller om du inte vill dela rum med andra asylsökande av ett visst kön. You will be photographed and have your fingerprints taken Du blir fotograferad och får lämna fingeravtryck When you apply for asylum you will be photographed and your fingerprints will be taken. När du ansöker om asyl blir du fotograferad och du får lämna fingeravtryck. Your photograph will be added to the Migration Agency’s register and will be used on the Asylum Seeker card (LMA­card) you will receive as proof that you are an asylum seeker. Ditt foto används till Migrationsverkets register och till det LMA­kort som du får för att visa att du är asylsökande. Children under the age of six do not have to have their fingerprints taken. Barn under sex år behöver inte lämna fingeravtryck. The fingerprints are used to check whether you have applied for asylum in any other Schengen country and if you have a residence permit or prohibition in any Schengen country. Fingeravtrycken används för att se om du har sökt asyl i något annat Schengenland eller om du har tillstånd eller förbud mot att vistas i något Schengenland. If the fingerprint check shows that you have been registered in another country on your way to Sweden, or that you have already applied for asylum in another country, the Migration Agency will determine which country should examine your application for asylum. Om kontrollen av dina fingeravtryck visar att du har blivit registrerad i ett annat land på din väg till Sverige, eller om du redan har sökt asyl i ett annat land, kommer Migrationsverket att utreda vilket land som ska ansvara för att pröva din ansökan om asyl. In determining this, the EU’s Dublin Regulation will be applied. Det är Dublinförordningen som bestämmer vilket land som ska ansvara för din ansökan om asyl. No fingerprint check is carried out for children under the age of 14. Vi gör ingen kontroll av fingeravtryck för barn under 14 år. Read more about the Dublin Regulation Läs mer om Dublinförordningen Application interview Ansökningssamtal Once you have been photographed and fingerprinted you will meet with an investigator. När du har blivit fotograferad och lämnat fingeravtryck får du träffa en utredare. With the help of an interpreter you will describe who you are, why you left your home country and how you travelled to Sweden. Med hjälp av en tolk får du berätta mer om vem du är, varför du har lämnat ditt hemland och hur du har rest till Sverige. You will also be asked about your family and about your health. Du kommer också att få frågor om din familj och om hur du mår. If you have a functional disability, meaning that you have a reduced ability of functioning physically, mentally or intellectually, you should tell the Migration Agency. Om du har en funktionsnedsättning, det vill säga om du har en nedsatt förmåga att fungera fysiskt, psykiskt eller intellektuellt, ska du berätta det för Migrationsverket. If your functional disability makes it difficult for you to communicate with the Migration Agency when you’re applying for asylum, you are entitled to receive help. Om din funktionsnedsättning gör att du har svårt att kommunicera med Migrationsverket när du ansöker om asyl har du rätt till hjälp. You are also entitled to accommodation which is adapted to your needs. Du har också rätt till ett boende som är anpassat efter dina behov. You will be given information about the asylum process – what the next step is and what you need to do. Du får information om asylprocessen, vad som är nästa steg och vad du måste göra. You will also receive information about practical issues such as your right to accommodation, financial support, health care and education for your children. Du får också information om praktiska frågor, till exempel din rätt till boende, ekonomiskt stöd, vård och skola för barnen. You should primarily try to support yourself financially while you are waiting for the decision. I första hand ska du försörja dig själv medan du väntar på beslut. If you are not earning any money and have no other assets, you can apply for financial support from the Migration Agency. Om du inte tjänar egna pengar eller har andra tillgångar kan du ansöka om ekonomiskt stöd från Migrationsverket. Later on you will be summoned to an asylum investigation in which you tell us more about why you fled and what you think would happen to you if you had to return. Längre fram kommer du att bli kallad till en asylutredning där du får berätta mer om varför du har flytt och vad du tror kommer att hända dig om du måste återvända. Manifestly unfounded application Uppenbart ogrundad ansökan If it is obvious that there are no grounds for granting you asylum, the investigator will explain that the Migration Agency does not consider that you have any reasons for asylum, and that a decision will be issued to you within a few weeks. Om det är uppenbart att du inte har några asylskäl kommer utredaren att förklara att Migrationsverket inte anser att du har skäl för asyl, och att du kan få beslut inom några veckor. If you have no valid reasons at all for asylum you will receive a decision on refusal of entry with immediate effect. Om du helt saknar asylskäl kommer du att få ett beslut om avvisning som ska genomföras omedelbart. Read more about what it means to receive a decision on refusal of entry with immediate effect Läs mer om vad det innebär att få ett beslut om avvisning som ska genomföras omedelbart After you have handed in your application Efter att du har lämnat in din ansökan An investigator will go through all your documents, what you have told the Migration Agency and what your fingerprint check has shown. En utredare kommer att gå igenom alla dina handlingar, vad du har berättat och vad kontrollerna av dina fingeravtryck har visat. The investigator will decide, on the basis of the information you have provided, the extent of investigation needed in your case. Utifrån den information som du har lämnat vid ansökan avgör utredaren hur mycket din ansökan måste utredas. All applications are different and therefore require different amounts of investigation. Alla ansökningar är olika och tar därför olika lång tid att utreda. The investigator will prepare your application for the continued investigation. Utredaren förbereder din ansökan för den fortsatta utredningen. This can involve such things as obtaining information from other government agencies. Det kan till exempel handla om att hämta information från andra myndigheter. If you need to make additions to your application, the investigator will contact you. Om du behöver komplettera din ansökan kommer utredaren att kontakta dig. Such additions may, for example, be needed if you didn’t provide any identification documents with your application. Det kan till exempel behövas om du inte lämnade in några identitetshandlingar i samband med din ansökan. Waiting for your asylum investigation Vänta på asylutredning If the decision on your application is to be made in Sweden you can stay here while the Migration Agency examines whether you have a right to a residence permit. Om din ansökan ska avgöras i Sverige får du vara här medan Migrationsverket prövar om du har rätt till uppehållstillstånd. Many asylum seekers come to Sweden. Sverige har många asylsökande. That means it can take a long time before your asylum investigation begins. Därför kan det ta lång tid innan du får komma på asylutredning. Once you receive a summons for the investigation it is important that you go as instructed, at the time reserved for you. När du får en kallelse till utredning är det viktigt att du kommer på den bokade tiden. It can be difficult to reschedule your investigation appointment. Det kan vara svårt att byta en bokad tid. Read more about waiting for your asylum investigation Läs mer om väntan på asylutredning If you are refused, you have two options: to accept the decision and go back, or to appeal. Om du får avslag har du två val: acceptera beslutet och återvänd, eller överklaga. If you choose to appeal, the court will consider the decision. Om du väljer att överklaga kommer en domstol att pröva beslutet. Even if you choose to appeal, you must plan your return. Även om du väljer att överklaga ska du planera för att återvända. If you accept the decision you will sign a paper which is called a declaration of satisfaction. Om du accepterar beslutet får du skriva under ett papper som kallas nöjdförklaring. After you have signed it, you cannot appeal and you must plan your trip back home. När du har skrivit under kan du inte överklaga och du ska planera för din hemresa. Plan your trip home Planera din hemresa You are solely responsible for planning your trip, getting a passport and anything else necessary for you to be able to return to your homeland or to travel to some other country where you have the right to live. Du ansvarar själv för att planera din resa, ordna pass och annat som behövs för att du ska kunna återvända till ditt hemland eller till ett annat land där du har rätt att bo. The Swedish Migration Agency can give you support and help you with contacts in your homeland or with booking your trip. Migrationsverket kan ge stöd och hjälpa till med kontakter i ditt hemland eller med att boka resan. Depending on which country you come from it may be possible to arrange financial support in order to make the initial period after your arrival in your homeland easier. Beroende på vilket land du kommer ifrån kan det finnas möjlighet till ekonomiskt stöd för att göra den första tiden i hemlandet lättare. Ask your receiving entity about “reestablishment support”. Fråga din mottagningsenhet om "återetableringsstöd". Read more about returning voluntarily Läs mer om att återvända självmant Read more about who may seek reestablishment support Läs om vem som har möjlighet att ansöka om återetableringsstöd The decision will stand for four years Beslutet gäller i fyra år Decisions of refusals are normally in force for four years. Beslutet om avslag gäller normalt i fyra år. Appeal Överklaga If instead you choose to appeal it means that you are asking the court of law to consider the decision of the Swedish Migration Agency. Om du i stället väljer att överklaga betyder det att du ber en domstol pröva Migrationsverkets beslut. If it has been decided that you shall be deported you may stay in Sweden while your appeal is being examined. Om du har fått ett beslut om utvisning får du stanna i Sverige medan du väntar på att ditt överklagande ska prövas. If instead it has been decided that your deportation shall be carried out immediately, you must leave Sweden even if you have appealed. Om du i stället har fått ett beslut om avvisning som ska genomföras omedelbart måste du lämna Sverige även om du har överklagat. Read more about how to appeal Läs mer om hur du gör för att överklaga Read more about refusal of entry with immediate effect Läs mer om avvisning som ska genomföras omedelbart If you do not obey the decision Om du inte följer beslutet When the decision has become effective and you may not appeal anymore (the decision has entered in force), you must leave Sweden. När beslutet har börjat gälla och inte längre går att överklaga (beslutet har fått laga kraft) måste du lämna Sverige. In your deportation decision shall be stipulated how much time you have before you shall leave Sweden. I ditt avslagsbeslut står det hur lång tid du har på dig att lämna Sverige. After this time is up you will no longer have the right to a place to live nor to financial support from the Migration Agency. Efter den tiden har du inte längre rätt till boende och ekonomiskt stöd från Migrationsverket. This applies to all adults who do not live together with children under the age of 18 who they are responsible for. Detta gäller alla vuxna som inte lever tillsammans med barn under 18 år som de är vårdnadshavare för. The Migration Agency can also make decisions about supervision or safekeeping. Migrationsverket kan också fatta beslut om uppsikt eller förvar. Supervision means you shall register with the Migration Agency or the police within a certain period. Uppsikt innebär att du måste anmäla dig hos Migrationsverket eller polisen under vissa tider. If you have received a decision about safekeeping you may live in rented quarters while waiting to depart. Om du får ett beslut om förvar får du bo på ett låst boende i väntan på avresa. You may also receive a decision about forbidding you to travel back. Du kan också få ett beslut om återreseförbud. If the Migration Agency is of the opinion that force will have to be used to carry out the decision, the responsibility to carry it out is turned over to the police. Om Migrationsverket bedömer att det kommer att behövas tvång för att beslutet ska kunna genomföras lämnas ansvaret över till polisen. Read more about what happens if you do not obey the decision Läs mer om vad som händer om du inte följer beslutet If you do not leave Sweden within the time stated in the decision you may receive a re­entry ban, which means that you are forbidden to enter any of the Schengen countries during a certain period of time. Om du inte lämnar landet inom den tiden som står i beslutet kan du få ett återreseförbud som innebär att du inte får återvända till något av Schengenländerna inom en viss tid. If you receive a refusal of entry with immediate effect you will always receive a re­ entry ban. Om du får ett beslut om avvisning som ska genomföras omedelbart får du alltid ett återreseförbud. Read more about the re­entry ban and what you can do to avoid it Read more about refusal of entry with immediate effect Läs mer om återreseförbud och vad du kan göra för att undvika det Läs mer om avvisning som ska genomföras omedelbart New events after the decision Nya händelser efter avslag If something happens because of which you cannot go back, you shall advise this to the entity, which has received you. Om något händer som gör att du inte kan återvända ska du berätta det för din mottagningsenhet. Read more about what applies to new information after the refusal Läs mer om vad som gäller för nya händelser efter avslag Residence, banking card and LMA card Boende, bankkort och LMA­kort You will lose your right to a place to live and to financial support if you have received a decision of refusal or deportation and the decision is in force, or the period for voluntary departure has run out. Du förlorar din rätt till boende och ekonomiskt stöd om du har fått ett beslut om avvisning eller utvisning och beslutet har börjat gälla, eller när tidsfristen för frivillig avresa har tagit slut. This will apply to you if you are an adult who does not live together with someone with children under 18 years of age which you are responsible for. Detta gäller dig som är vuxen och som inte bor tillsammans med barn under 18 år som du är vårdnadshavare för. When you no longer have, right to a place to live nor to financial support you shall return your LMA card to the Migration Agency. När du inte längre har rätt till boende eller ekonomiskt stöd ska du lämna tillbaka ditt LMA­kort till Migrationsverket. If you have received a banking card from the Migration Agency, you shall draw the money from the account and return the card. Om du har fått ett bankkort av Migrationsverket ska du ta ut pengarna från kontot och lämna tillbaka kortet. If you have lived in one of the Migration Agency’s residences you shall leave the residence and return the keys. Om du har bott i ett av Migrationsverkets boende ska du lämna boendet och lämna tillbaka nycklarna. Health care and school Sjukvård och skola Up to the day, you leave Sweden you will have the same right to health service as before, but you will not get any financial compensation for medicines or healthcare, given that, your right to financial will expire. Fram till den dag du lämnar landet har du samma rätt till sjukvård som tidigare, men du får ingen ekonomisk ersättning för mediciner och vård efter att din rätt till ekonomiskt stöd har upphört. Children have the right to go to school while they are still in Sweden. Barn har rätt att gå i skola så länge de är kvar i Sverige. Read more about children and asylum Läs mer om barn och asyl The Swedish Migration Agency cannot approve an asylum application which is submitted at a Swedish embassy. Migrationsverket kan inte godkänna en ansökan om asyl som lämnas in vid en svensk ambassad. If you are not able to come to Sweden to apply for protection, you can turn to the UNHCR. Den som inte har möjlighet att ta sig till Sverige för att söka skydd kan vända sig till UNHCR. The Dublin Regulation decides in which EU Member State the application is to be examined. Det är Dublinförordningen som avgör var inom EU ansökan ska prövas. Read more about the Dublin Regulation Läs mer om Dublinförordningen Asylum seekers Asylsökande An asylum seeker is a person who makes their way to Sweden and applies for protection (asylum) here, but whose application has not yet been considered. Asylsökande är den som tar sig till Sverige och ansöker om skydd (asyl) här, men som ännu inte har fått sin ansökan avgjord. Reasons for granting asylum seekers residence permits Skäl för att bevilja asylsökande uppehållstillstånd Sweden has signed the UN Convention Relating to the Status of Refugees. Sverige har skrivit under FN:s flyktingkonvention. This means, among other things, that Sweden will examine each asylum application individually. Det betyder bland annat att Sverige ska pröva varje persons ansökan om asyl individuellt. The individual examination includes taking the applicant's gender identity and sexual orientation (that is, whether the applicant is homosexual, bisexual or transgender) into account. I den individuella prövningen ingår att ta hänsyn till den sökandes könsidentitet och sexuella läggning; om den sökande exempelvis är homo­ eller bisexuell eller är en transperson. Sweden will grant a residence permit to a person who is a refugee in accordance with the UN Convention, and also to a person in need of “subsidiary protection" in accordance with joint EU regulations. Sverige ska ge uppehållstillstånd till den som är flykting enligt FN­konventionen men också till alternativt skyddsbehövande i enlighet med EU:s gemensamma regler. Refugee Flykting In accordance with the UN Convention Relating to the Status of Refugees, Swedish legislation and EU regulations, a person is considered a refugee when they have well­founded reasons to fear persecution due to race nationality religious or political beliefs gender sexual orientation, or affiliation to a particular social group. Enligt flyktingkonventionen, svensk lag och EU­regler är du flykting om du har välgrundade skäl att vara rädd för förföljelse på grund av ras nationalitet religiös eller politisk uppfattning kön sexuell läggning eller tillhörighet till viss samhällsgrupp. The persecution may originate with the authorities of the person’s native country. Förföljelsen kan komma från hemlandets myndigheter. It may also be that the authorities are unable or unwilling to offer protection against persecution from individuals or groups. Det kan också vara så att myndigheterna inte kan eller vill ge skydd mot förföljelse från enskilda personer eller grupper. A person granted a residence permit as a refugee can request to receive a refugee status declaration – an internationally acknowledged status based on the UN Convention Relating to the Status of Refugees, as well as EU regulations. Den som får uppehållstillstånd som flykting kan begära att få en flyktingstatusförklaring, en internationellt erkänd status grundad på både FN:s flyktingkonvention och EU­regler. Person in need of subsidiary protection Alternativt skyddsbehövande A person deemed in need of subsidiary protection is one who is at risk of being sentenced to death is at risk of being subjected to corporal punishment, torture or other inhumane or degrading treatment or punishment, or as a civilian, is at serious risk of injury due to armed conflict. Som alternativt skyddsbehövande bedöms den som löper risk att straffas med döden löper risk att utsättas för kroppsstraff, tortyr, annan omänsklig eller förnedrande behandling eller bestraffning eller som civilperson löper allvarlig risk att skadas på grund av väpnad konflikt. A person granted a residence permit as a person in need of subsidiary protection may receive a subsidiary protection status declaration based on EU regulations. Den som har fått uppehållstillstånd som alternativt skyddsbehövande kan få en alternativ skyddsstatusförklaring grundad på EU­regler. Other protection Skydd i andra fall In exceptional cases asylum seekers may be granted a residence permit, even if they do not need protection from persecution. Asylsökande kan i undantagsfall få uppehållstillstånd trots att de inte behöver skydd mot förföljelse. Exceptions from the right to protection Undantag från rätten till skydd If the examination of your application reveals that you are a war criminal, if you have committed crimes against humanity or other serious criminal offences, or if you are a threat to national security, you will not be granted asylum in Sweden. Om det under utredningen av din ansökan framkommer att du är krigsförbrytare, har begått brott mot mänskligheten eller något annat grovt brott, eller om du utgör ett hot mot rikets säkerhet, kan du inte få asyl i Sverige. You can still be granted a temporary residence permit if you are unable to return to your native country due to the risk of being killed or persecuted there. Du kan ändå få ett tidsbegränsat uppehållstillstånd om du inte kan återvända till ditt hemland på grund av att du riskerar att dödas eller förföljas där. Children seeking asylum Asylsökande barn According to Swedish law, the Migration Agency has to specifically consider a child’s best interests. Lagen säger att Migrationsverket ska ta särskild hänsyn till barnets bästa. All children who can and wish to have their say have the right to do so and to be listened to. Alla barn, som kan och vill, har rätt att tala och bli lyssnade på. A child’s reasons for seeking asylum are to be examined individually, as they may have other reasons for seeking asylum than the parents. Barns asylskäl ska prövas särskilt – ett barn kan ha andra asylskäl än vad föräldrarna har. When the reasons for seeking asylum are examined, the case officer must adapt the investigation as much as possible to the child’s age, health, and maturity. När barnets asylskäl ska prövas ska handläggaren, så mycket som möjligt, anpassa utredningen efter barnets ålder, mognad och hälsa. The child has the right to be accompanied by an adult during the examination. Barnet har rätt att ha en vuxen med sig vid utredningen. It can be a parent or other legal guardian, a custodian, and/or public counsel. Det kan vara en förälder, en annan vårdnadshavare, en god man och/eller ett offentligt biträde. The UN Refugee Convention FN:s flyktingkonvention UNHCR (The UN Refugee Agency) UNHCR (FN:s flyktingorgan) EU Asylum Qualification Directive EU:s skyddsgrundsdirektiv Aliens Act Utlänningslagen Aliens Ordinance Utlänningsförordningen The Dublin Regulation Dublinförordningen Act on temporary restricting the possibility of being granted a residence permit in Sweden Lagen om begränsningar av möjligheten att få uppehållstillstånd i Sverige Last updated: 2017­03­22 Sidan senast ändrad: 2017­03­22 You can draw money from the account using a bank card. Med hjälp av ett bankkort kan du ta ut pengar från kontot. You will receive the bank card from the Migration Agency. Du får bankkortet av Migrationsverket. Together with the card, you will also receive two different codes. Tillsammans med bankkortet får du även två olika koder. Pin code and password Pinkod och lösenord When the Migration Agency gives you the bank card, you will receive an envelope with information about your card code (pin code) and an envelope with information about your password. När Migrationsverket lämnar ut bankkortet till dig, får du ett kuvert med information om din kortkod (pinkod) och ett kuvert med information om ditt lösenord. The pin code is a four­digit card code which you use when making payments or drawing money. Pinkoden är en fyrsiffrig kortkod som du använder när du betalar eller tar ut pengar. The password is a four­digit code which you can use when you check your balance using the internet or telephone. Lösenordet är en fyrsiffrig kod som du kan använda när du vill kontrollera ditt saldo via internet eller telefon. You can check your balance by logging into www.kontantkort.icabanken.se or by phoning ICA bank on 033­47 47 50. Du kontrollerar ditt saldo genom att logga in på www.kontantkort.icabanken.se eller ringa ICA­banken på 033­47 47 50. Read more on the instructions enclosed with the card. Läs mer på det papper som kortet sitter på. Remember which numerical code you will use for the card and the one you will use for information. Kom ihåg vilken sifferkod du ska använda till kortet och vilken du ska använda för saldouppgift. The card will be blocked if you use the wrong code three times. Kortet spärras om du använder fel kod tre gånger. The Migration Agency does not know your codes. Migrationsverket kan inte dina koder. Contact ICA bank if you have forgotten your pin code or password. Kontakta ICA­banken om du har glömt din pinkod eller ditt lösenord. How to use your bank card Så här använder du ditt bankkort You can both pay and draw money with your bank card. Du kan både betala och ta ut pengar med ditt bankkort. You can pay with the card in every shop in Sweden which accepts Maestro. Du kan betala med kortet i samtliga affärer i Sverige som accepterar Maestro. You must confirm every purchase and withdrawal with your card code (pin code). Du måste godkänna alla köp och uttag med din kortkod (pinkoden). For drawing out cash you can take out cash in an ICA shop without buying anything. För att få ut kontanter kan du ta ut kontanter i en ICA­butik utan att handla något. Checking the balance Kontrollera saldo Via the web or telephone you must have your password and reference number. På webben eller via talsvar måste du ha ditt lösenord och referensnummer. The reference number is the one under your photograph on your LMA card. Referensnummer är det nummer som står under fotot på ditt LMA­kort. If you lose your card Om du förlorar ditt kort If you lose your bank card or it is stolen, block your card as soon as you realize it is gone. Om du tappar ditt bankkort eller om det blir stulet, ska du spärra kortet så snart du upptäcker att det är borta. Do the following: Gör så här: Call ICA bank on 033­47 47 50. Ring ICA­banken på telefonnummer 033­47 47 50. When you call, give the number which is under your photograph on your LMA card. När du ringer ska du ange numret som finns under fotot på ditt LMA­kort. Notify the police. Gör en polisanmälan. You can call or go to the police or report through www.polisen.se Du kan ringa eller besöka polisen eller göra anmälan på www.polisen.se The card is a valuable personal document, which has to be kept in a certain way. Kortet är en personlig värdehandling som ska förvaras på ett säkert sätt. You are personally responsible for making sure that the card does not get into the wrong hands. Du har ett personligt ansvar för att kortet inte kommer i orätta händer. Do not ever keep the pin code together with your bank card. Förvara aldrig pinkoden tillsammans med ditt bankkort. Remember the code and then understand the instructions about the code. Kom ihåg koden och förstör sedan beskedet om koden. You must have the card with you to register every purchase or withdrawal. Du måste ha med dig kortet för att registrera varje köp eller uttag. This means you cannot shop via the internet, mail orders or any other way in which you cannot pass your card through a card reader. Det innebär att du inte kan handla via internet, postorder eller andra ställen där du inte kan dra ditt kort genom en läsare. You can only buy gasoline at manned petrol stations. Bensin kan du endast köpa på bemannade stationer. The card is automatically blocked if you enter the wrong pin code three times in a row. Kortet spärras automatiskt om du slår fel pinkod tre gånger i följd. Some ATMs will in this case retain the card. Vissa uttagsautomater kan då behålla kortet. You must withdraw the money out of the account and give the card back to the Migration office when your registration is removed from the Migration Agency’s reception system. Du ska ta ut pengarna från bankkontot och lämna tillbaka kortet till Migrationsverket när du blir utskriven från Migrationsverkets mottagningssystem. Information about the bank account Information om bankkontot With every deposit you will get a letter with information about how much money the Migration Agency has deposited into your account. Vid varje insättning får du ett brev med information om hur mycket pengar Migrationsverket har satt in på ditt konto. You cannot deposit money into the account and you will not receive any interest. Du kan inte sätta in pengar på kontot och du får heller ingen ränta. The Migration Agency has the right to access your account to see, for example, if the payments to the account are working. Migrationsverket har rätt att granska ditt konto för att till exempel se att betalningar till kontot fungerar. You may need to apply for a new work permit if you change jobs. Om du vill byta arbete kan du behöva ansöka om ett nytt arbetstillstånd. Information for holders of work permits who wish to apply for an extension Information till dig som har haft tillstånd för arbete i Sverige och vill ansöka om förlängt tillstånd för arbete When you apply for an extension of your work permit, the Migration Agency checks that the conditions for a work permit have been met during the periods of validity of each of your previous work permit periods. När du ansöker om förlängt arbetstillstånd kontrollerar Migrationsverket att villkoren för arbetstillstånd har varit uppfyllda under alla dina tidigare tillståndsperioder. For applications to be complete, you need to submit documents that show that salary and insurance requirements have been met for each month you have held a work permit in Sweden. För att ansökan ska bli komplett behöver du därför skicka in dokument som visar att bland annat lön och försäkringar har varit uppfyllda varje månad under alla perioder som du har haft tillstånd för arbete i Sverige. The first 24 months De första 24 månaderna During the first 24 months, the work permit is limited to the specific employer and occupation indicated in your decision. Under de första 24 månaderna gäller arbetstillståndet bara hos den arbetsgivare och för det yrke som står i ditt beslut. You must apply for a new work permit if you are offered a new job during this period of time. Skulle du få ett nytt arbete under den här tiden ska du lämna in en ny ansökan om arbetstillstånd. Once you have submitted your application, you are permitted to begin working for your new employer before receiving a decision, provided that you submitted your application before the previous permit expired. När du har lämnat in din ansökan kan du börja arbeta hos din nya arbetsgivare innan du fått beslut under förutsättning att du har ansökt innan ditt tidigare tillstånd har gått ut. Your new employer must have advertised the position in Sweden and within EU/EES and Switzerland before you begin working. Din nya arbetsgivare måste ha annonserat ut tjänsten i Sverige och inom EU/EES och Schweiz innan du påbörjar din anställning. Learn more about how your employer must have advertised your new job Läs om hur din arbetsgivare ska ha annonserat ut din nya tjänst Learn more about how to apply for a new work permit under the heading extending your permit Läs mer om hur du ansöker om nytt arbetstillstånd under förlänga ditt tillstånd You must therefore apply for a new work permit. Du ska därför ansöka om ett nytt arbetstillstånd. Once you have submitted your application, you are permitted to begin working before receiving a decision, provided that you submitted your application before the previous permit expired. När du har lämnat in din ansökan kan du börja arbeta innan du har fått beslut under förutsättning att du har ansökt innan ditt tidigare tillstånd har gått ut. Learn more about how to apply for a new work permit under the heading extending your permit Läs mer om hur du ansöker om nytt arbetstillstånd under förlänga ditt tillstånd After 24 months Efter 24 månader If you have had a work permit for 24 months and have obtained an extension of your work permit, you are permitted to change employer without applying for a new work permit, provided you are in the same occupation. När du har haft arbetstillstånd i 24 månader och har fått en förlängning på ditt arbetstillstånd kan du byta arbetsgivare utan att lämna in en ny ansökan så länge du arbetar inom samma yrke. If your new job is in a different occupation, you must apply for a new work permit. Om ditt nya arbete innebär att du byter yrke ska du lämna in en ny ansökan. Once you have submitted your application, you are permitted to begin working before receiving a decision, provided that you submitted your application before the previous permit expired. När du har lämnat in din ansökan kan du börja arbeta innan du har fått beslut under förutsättning att du har ansökt innan ditt tidigare tillstånd har gått ut. Your new employer must have advertised the position in Sweden and within EU/EES and Switzerland before you begin working. Din nya arbetsgivare måste ha annonserat ut tjänsten i Sverige och inom EU/EES och Schweiz innan du påbörjar din anställning. Learn more about how your employer must have advertised your new job Läs om hur din arbetsgivare ska ha annonserat ut din nya tjänst Learn more about how to apply for a new work permit under the heading extending your permit Läs mer om hur du ansöker om nytt arbetstillstånd under förlänga ditt tillstånd If you resign or get laid off Om du själv slutar eller blir uppsagd If you resign from your job or get laid off, you are permitted to remain in Sweden and apply for a new job for three months. Om du själv avslutar din anställning eller blir uppsagd kan du stanna kvar i Sverige och söka nytt arbete i tre månader. You will need to have a valid residence permit during that period. Du behöver ha ett gällande uppehållstillstånd under den perioden. If your permit is going to expire soon, you may submit an application for the extension of your residence and work permit. Om ditt tillstånd är på väg att gå ut lämnar du in en ansökan om förlängning av uppehålls­ och arbetstillstånd. You will need a job offer in order to apply for an extension. Du behöver ett erbjudande om arbete för att kunna ansöka om förlängning. When you apply for work, you need to include copies of documents which show that you have the right to stay and work in Sweden. När du söker arbete bör du ta med kopior på dokument som visar att du har rätt att vara och arbeta i Sverige. You must also bring your residence permit card with you. Ta också med ditt uppehållstillståndskort. The employer will want to know for how long you have the right to work in Sweden and if there are any limitations to your permit. Arbetsgivaren vill veta hur länge du har rätt att arbeta i Sverige och om det finns några begränsningar i ditt tillstånd. Your new employer will require a copy of these documents and will notify the Swedish Tax Agency of your employment. Den som anställer dig vill ha kopia på dokumenten och kommer att underrätta Skatteverket om att du har anställts. If you get a new job and have had a work permit for less than 24 months, you must apply for a new work permit. Om du får ett nytt arbete och har haft arbetstillstånd kortare tid än 24 månader ska du ansöka om ett nytt arbetstillstånd. If your new job involves a change of occupation or profession, you will need to submit a new application, no matter how long you have previously held a work permit. Om ditt nya arbete innebär att du byter yrke ska du lämna in en ny ansökan oavsett hur lång tid du har haft arbetstillstånd tidigare. Once you have submitted your application, you are permitted to begin working before receiving a decision, provided that you submitted your application before the previous permit expired. När du har lämnat in din ansökan kan du börja arbeta innan du har fått beslut under förutsättning att du har ansökt innan ditt tidigare tillstånd har gått ut. Your new employer must have advertised the position in Sweden and within EU/EES and Switzerland before you begin working. Din nya arbetsgivare måste ha annonserat ut tjänsten i Sverige och inom EU/EES och Schweiz innan du påbörjar din anställning. If you are unable to find a new job within three months, the Swedish Migration Agency can revoke your permit. Om du inte hittar ett nytt arbete inom tre månader kan Migrationsverket återkalla ditt tillstånd. Learn more about how your employer must have advertised your new job Läs om hur din arbetsgivare ska ha annonserat ut din nya tjänst Examples Exempel Ahmed works as a personal care assistant at Vård AB. Ahmed jobbar som personlig assistent på Vård AB. After one year, he decides to begin working at Vård DeLux AB instead. Efter ett år bestämmer han sig för att börja arbeta på Vård DeLux AB istället. Before he begins his new job he must submit an application for a new work permit for the job at Vård DeLux AB. Innan han påbörjar sin nya anställning måste han lämna in en ny ansökan om ett nytt arbetstillstånd för arbetet på Vård DeLux AB. Ahmed is permitted to begin his new job while his application is being processed by the Swedish Migration Agency. Under tiden ansökan handläggs hos Migrationsverket får Ahmed arbeta på sitt nya jobb. For the new work permit to be approved, the new job must fulfil the requirements for a work permit. För att få den nya ansökan beviljad måste den nya anställningen uppfylla kraven för arbetstillstånd Olga obtained a two­year work permit as an electrician at Statisk Elektricitet. Olga har fått två års arbetstillstånd för arbete som elektriker på Statisk Elektricitet. After just a few months, the company declares bankruptcy. Efter bara några månader går bolaget i konkurs. Olga must find a new job within three months from the date her job ended or her work permit may be revoked. Olga måste hitta ett nytt jobb inom tre månader från det att hon slutade sitt jobb för att hennes tillstånd inte ska återkallas. After two months, she finds a new job and submits an application for a new work permit at the same time. Efter två månader hittar hon ett nytt jobb och hon lämnar samtidigt in en ny ansökan om arbetstillstånd. Once the Swedish Migration Agency has received her application, Olga can begin her new job. När den nya ansökan har kommit in till Migrationsverket får Olga börja på sitt nya arbete. For the new work permit to be approved, the new job must fulfil the requirements for a work permit. För att få den nya ansökan beviljad måste den nya anställningen uppfylla kraven för arbetstillstånd Somchai obtained a work permit and has been working as an IT technician at Datafirman AB for three years, when he is offered a job as an IT technician at Data­Nisse. Somchai har haft arbetstillstånd och arbetat som IT­tekniker på Datafirman AB i tre år när han blir erbjuden ett arbete som IT­tekniker på Data­Nisse. Because a work permit is limited to a specific employer for the first two years only, he can begin working for his new employer with his current work permit. Eftersom ett arbetstillstånd bara är knutet till en viss arbetsgivare de första två åren kan han arbeta hos sin nya arbetsgivare med sitt arbetstillstånd. He does not need to apply for a new work permit when changing jobs. Han behöver inte lämna in en ny ansökan för att han har bytt arbete. Data­Nisse is so pleased with Somchai that they offer him a management position six months later. På Data­Nisse är de så nöjda med Somchai att de efter ett halvår erbjuder honom ett chefsjobb. Since this is a new occupation, he must apply for a new work permit. Eftersom det är ett nytt yrke måste han lämna in en ny ansökan om arbetstillstånd. He is permitted to begin working as a manager while he is waiting for a decision. Han får börja arbeta som chef medan han väntar på beslut. For the new work permit to be approved, the new job must fulfil the requirements for a work permit. För att få den nya ansökan beviljad måste den nya anställningen uppfylla kraven för arbetstillstånd Last updated: 2016­09­09 Sidan senast ändrad: 2016­09­09 Here we have gathered information about the rights of children and opportunities for support, in connection to both their asylum review and practical issues. Här finns samlad information om barns rättigheter och möjligheter till stöd, både i samband med prövningen av deras asylansökan och i praktiska frågor. Sweden has signed the UN convention on the Rights of the Child. Sverige har skrivit på FN:s konvention om barnets rättigheter, den så kallade barnkonventionen. This convention states the rights of all children. I barnkonventionen står det vilka rättigheter alla barn har. These rights are in force for all children living in Sweden, whether they are Swedish citizens, living here temporarily, or are seeking asylum. Rättigheterna gäller för alla barn som bor i Sverige, oavsett om de är svenska medborgare, om de bor här tillfälligt eller om de är asylsökande. In Sweden you are considered a child until you turn 18. I Sverige räknas alla som är under 18 år som barn. Most children seeking asylum have arrived here with one or both parents. De flesta asylsökande barn kommer hit tillsammans med en av eller båda sina föräldrar. Read more about the right to support for unaccompanied minors Läs mer om vilket stöd ensamkommande barn har rätt till Children seeking asylum have the right to have their say Asylsökande barn har rätt att komma till tals According to Swedish law the Migration Agency has to specifically consider a child’s best interests. Lagen säger att Migrationsverket ska ta särskild hänsyn till barnets bästa. All children have the right to have their say and be listened to. Alla barn har rätt att tala och bli lyssnade på. Their reasons for seeking asylum are to be examined individually, as a child may have other reasons for seeking asylum than the parents. Barns asylskäl ska prövas särskilt – ett barn kan ha andra asylskäl än vad föräldrarna har. When the child’s reasons for seeking asylum are examined, the Migration Agency official must adapt the examination as much as possible to the child’s age, health, and maturity. När barnets asylskäl utreds ska Migrationsverkets handläggare, så mycket som möjligt, anpassa utredningen efter barnets ålder, mognad och hälsa. The child has the right to be accompanied by an adult during the examination. Barnet har rätt att ha en vuxen med sig vid utredningen. It can be a parent or other legal guardian, a custodian, and/or public counsel. Det kan vara en förälder, en annan vårdnadshavare, en god man och/eller ett offentligt biträde. All children have the right to attend school and preschool Alla barn har rätt att gå i skola och förskola All children and young adults have the same right to attend school and preschool as other children living in Sweden. Alla asylsökande barn och ungdomar har rätt att gå i skola och förskola på samma villkor som andra barn som bor i Sverige. The municipality where the children live is responsible for making it possible for them to go to school like the other children and young adults in the municipality. Det är kommunen där barnen bor som ska se till att de får gå i skolan på samma villkor som andra barn och ungdomar i kommunen. This concerns preschool, compulsory school, and secondary school. Det gäller förskolan, grundskolan och gymnasiet. To be able to attend upper secondary school young adults seeking asylum must begin their studies before they turn 18. För att få läsa på gymnasiet måste asylsökande ungdomar påbörja studierna innan de fyller 18 år. The Migration Agency is not allowed to supply information to about children seeking asylum to the municipality without the parents’ consent. Migrationsverket får inte lämna information om asylsökande barn till kommunen, utan att föräldrarna har godkänt det. You can give your consent to the Migration Agency, which will give the municipality your child’s name, birth date, language, country of origin, and case number. Du kan lämna ditt medgivande till Migrationsverket, som då skickar information om ditt barns namn, födelsedatum, språk, hemland och ärendenummer till kommunen. You can also contact the municipality and let them know that you want your children to go to school or preschool. Du kan också själv kontakta kommunen och berätta att du vill att dina barn ska gå i skolan eller förskolan. Read more about school Läs mer om skola All children are entitled to health care Alla barn har rätt till vård Children seeking asylum have the right to the same health care and dental care as other children living in Sweden. Asylsökande barn har rätt till sjukvård och tandvård på samma villkor som andra barn som bor i Sverige. Dental care is free of charge for those under 18 years of age. Tandvården är gratis för den som är under 18 år. In most county councils or regions, health care for children is free as well. I de flesta landsting eller regioner är även sjukvården gratis för barn. Contact the county council or region where you live for more information. Kontakta landstinget eller regionen där du bor för mer information. You will find more information about the health care in your county council or region at www.1177.se Du kan hitta mer information om sjukvården i ditt landsting eller region på www.1177.se Read more about health and medical care for asylum seekers Läs mer om hälso­ och sjukvård för asylsökande Children are entitled to reunite with their families Barn har rätt att återförenas med sin familj According to the UN Convention on the Rights of the Child, children are entitled to be with their families. Barn har enligt barnkonventionen rätt att vara med sin familj. That is why Swedish authorities attempt to locate the parents or other guardians of unaccompanied minors. Därför försöker svenska myndigheter hitta ensamkommande barns föräldrar eller någon annan vårdnadshavare. The search for relatives continues while the Migration Agency is investigating the child’s asylum application. Sökandet efter anhöriga pågår samtidigt som Migrationsverket utreder barnets asylansökan. In the first place, the objective is for the family to be reunited in their country of origin. Målet är att familjen i första hand ska kunna återförenas i hemlandet. If the child’s relatives are safe in another country the reunion may take place there. Om barnets anhöriga befinner sig i trygghet i något annat land kan återföreningen också ske där. If there are no other options for a reunion somewhere else, the child’s family may be granted residence permits in Sweden if the child has received a residence permit in Sweden as a refugee. Om det inte är möjligt att återförenas någon annanstans kan barnets familj få uppehållstillstånd i Sverige om barnet har fått uppehållstillstånd i Sverige som flykting. Read more about what will happen if the child is not granted residence permit and has to return Läs mer om vad som händer om barnet inte får uppehållstillstånd och måste återvända More about the rights of the child Mer om barnets rättigheter All Swedish authorities must consider the best interests of the child when making decisions, and there are several authorities with a special commission to protect the rights of children. Alla svenska myndigheter ska tänka på barnets bästa när de fattar beslut, och det finns flera myndigheter som har ett särskilt uppdrag att skydda barnets rättigheter. Social Services in the municipality where the child lives are responsible for taking care of the child, if the parents are unable to do so or if the parents hurt the child. Socialtjänsten i den kommun där barnet bor är till exempel skyldig att ta hand om barn om föräldrarna inte kan ta hand om det eller om föräldrarna skadar barnet. Sometimes the Police may need to assist in taking an abused child into protective custody. Ibland kan polisen behöva hjälpa till att ta hand om ett barn som far illa. Hitting children or circumcising girls, for example, is not allowed. Det är till exempel inte tillåtet att slå barn eller att omskära flickor. Nor are children under 18 years of age allowed to get married. Det är inte heller tillåtet för barn under 18 år att gifta sig. More information Mer information Read more about the type of support available for abused children or children faring poorly in other ways Läs mer om vilken typ av stöd som finns för barn som far illa, eller som mår dåligt på annat sätt Information for children who have arrived to Sweden and applied for asylum Information för barn som har kommit till Sverige och ansökt om asyl These pages can also be of use if you want to know more about asylum and how to apply for asylum, or for aiding adults in explaining the asylum process to children. Dessa sidor kan även användas av dig som vill veta mer om vad asyl är och hur det går till att ansöka om asyl, eller för dig som är vuxen och vill ha hjälp att förklara asylprocessen för barn. Adults, however, may have to wait until they have a residence permit before beginning any studies. Du som är vuxen kan dock bli tvungen att vänta tills du har fått uppehållstillstånd innan du kan börja studera. All asylum seeking children and young people have the right to attend preschool and school. Alla asylsökande barn och ungdomar har rätt att gå i förskola och skola. It is the responsibility of the municipality where the children live to ensure that they get to attend school under the same conditions as other children and young people in the municipality. Det är kommunen där barnen bor som ska se till att de får gå i skolan på samma villkor som andra barn och ungdomar i kommunen. This applies to preschool, comprehensive school and upper secondary school. Det gäller förskolan, grundskolan och gymnasiet. In order to have the right to attend upper secondary school, young asylum seekers must begin their studies before they turn 18. För att få läsa på gymnasiet måste asylsökande ungdomar påbörja studierna innan de fyller 18 år. Small children also have a right to attend preschool Små barn har också rätt till förskola Small children who have turned one are entitled to attend preschool while their parents work or study. Små barn som har fyllt ett år har rätt att gå i förskola medan föräldrarna arbetar eller studerar. From the autumn term of the year in which the child turns three, he or she is also entitled to 15 hours of preschool per week without paying any fee. Från och med höstterminen det år som barnet fyller tre år har det också rätt till avgiftsfri förskola 15 timmar per vecka. Preschool is not just there to look after the children while parents work or study. Förskolan är inte bara till för att passa barnen medan föräldrarna arbetar eller studerar. The child may benefit from and develop by participating in preschool activities even if his/her parents are not at work or studying. Barnet kan ha ett eget behov av att delta i förskolans verksamhet för att må bra och utvecklas, även om föräldrarna finns hemma. Municipalities are responsible for schools Kommunen ansvarar för skolan The municipality where you live is responsible for ensuring that asylum seeking children and young people get access to preschool and school under the same conditions as everyone else who lives in the municipality. Kommunen där du bor ansvarar för att asylsökande barn och ungdomar får tillgång till förskola och skola på samma villkor som alla andra som bor i kommunen. The Migration Agency may not provide information about asylum seeking children to the municipality without the approval of the children’s parents. Migrationsverket får inte lämna information om asylsökande barn till kommunen, utan att föräldrarna har godkänt det. You can give your consent to the Migration Agency, which will then send information about your child’s name, date of birth, language, home country and case number to the municipality. Du kan lämna ditt medgivande till Migrationsverket, som då skickar information om ditt barns namn, födelsedatum, språk, hemland och ärendenummer till kommunen. You can also contact the municipality yourself and tell them that you want your children to attend school or preschool. Du kan också själv kontakta kommunen och berätta att du vill att dina barn ska gå i skolan eller förskolan. Read more about schools and education in Sweden: School in Sweden Läs mer om den svenska skolan: Information om Sverige ­ Skolan i Sverige Swedish schools for new arrivals Den svenska skolan för nyanlända Read more about the rights of asylum seeking children Läs mer om asylsökande barns rättigheter på sidan om barn Swedish for immigrants Svenska för invandrare Once you’ve received a residence permit you are entitled to receive lessons in Swedish for immigrants (sfi), organised by the municipality where you live. När du har fått uppehållstillstånd har du rätt till utbildning i svenska för invandrare (sfi) genom kommunen som du bor i. In order to study sfi you have to be registered in the population register, which is kept by the Swedish Tax Agency. För att få läsa sfi måste du vara folkbokförd, det vill säga registrerad hos Skatteverket. You also have to notify the municipality that you need Swedish lessons. Du måste också anmäla till kommunen att du behöver undervisning i svenska. Contact your municipality for more information about sfi lessons in the area where you live. Kontakta din kommun för mer information om sfi­undervisning där du bor. Many asylum seekers want to learn Swedish while they are waiting for the decision on their application for asylum. Många asylsökande vill lära sig svenska medan de väntar på beslut. In many parts of the country there are non­governmental organisations and adult education associations that offer Swedish lessons for asylum seekers. På många ställen i landet erbjuder olika frivilligorganisationer eller studieförbund svenskundervisning för asylsökande. Ask your reception officer about what is available in the area where you live. Fråga din mottagningshandläggare hur det ser ut där du bor. If you want to try to learn Swedish on your own you are welcome to use the material available on www.digitalasparet.se. Om du vill försöka lära dig svenska på egen hand får du gärna använda det material som finns på www.digitalasparet.se Normally a person who wants to live together with a family member in Sweden has to apply for a residence permit at a Swedish embassy or consulate­general in his or her country of origin, or in another country where he or she has a residence permit. I vanliga fall ska den som vill leva tillsammans med en familjemedlem i Sverige ansöka om uppehållstillstånd på en svensk ambassad eller generalkonsulat i sitt hemland, eller i ett annat land där han eller hon har tillstånd att bo. The residence permit must be issued before the person travels to Sweden. Tillståndet ska vara klart före resan till Sverige. Read more about what is required in order to get a residence permit because of close family ties to someone in Sweden Läs mer om vad som krävs för att få uppehållstillstånd på grund av anknytning till en familjemedlem i Sverige Applying for a permit without leaving Sweden Söka tillstånd utan att lämna Sverige If you have applied for asylum and you have or are expecting a child with a person who is living in Sweden, you can in some cases receive a residence permit without having to leave Sweden. Du som har ansökt om asyl och har barn eller väntar barn med en person som bor i Sverige, kan i vissa fall få uppehållstillstånd utan att behöva lämna Sverige. This applies if you have a child who has a residence permit in Sweden or who is a Swedish citizen, or if you are expecting a child with a person who is a Swedish citizen or who has a permanent residence permit. Det gäller dig som har ett barn som har uppehållstillstånd eller som är svensk medborgare, och dig som väntar barn med en person som är svensk medborgare eller har permanent uppehållstillstånd. If you need to stay in Sweden in order not to be separated from your child, you should tell the Migration Agency about your family situation. Om du behöver stanna i Sverige för att inte skiljas från ditt barn ska du berätta för Migrationsverket om din familjesituation. Write a letter in which you describe the situation with your child, or with your unborn child. Skriv ett brev där du berättar om ditt barn, eller ditt ofödda barn. Describe why you cannot be separated from your child in order to travel to your country of origin to apply for a residence permit from there, and include certificates proving your kinship or the pregnancy. Skriv varför du inte kan skiljas från ditt barn för att ansöka om uppehållstillstånd från ditt hemland, och skicka med intyg om släktskapet eller graviditeten. Also fill in and include the form Application for a residence permit to settle in Sweden, form number 160011. Fyll också i och skicka med blanketten Ansökan om uppehållstillstånd för bosättning i Sverige, nummer 160011. If you have the right to family reunification, you may be covered by what is called a ‘maintenance requirement’. Om du har rätt till familjeåterförening kan du omfattas av ett så kallat försörjningskrav. It is not certain that your family has the possibility of moving to you in Sweden even if you have been given a residence permit here. Det är inte säkert att din familj har möjlighet att flytta till dig i Sverige även om du har fått uppehållstillstånd här. If you have a permanent residence permit or if you have protection status as a refugee, your family can apply for residence permits to join you in Sweden. Om du har permanent uppehållstillstånd eller om du har skyddsstatus som flykting kan din familj ansöka om uppehållstillstånd för att flytta till dig i Sverige. If you have protection status as a person eligible for subsidiary protection, the possibilities for your family to join you in Sweden are very small. Om du har skyddsstatus som alternativt skyddsbehövande är möjligheterna för din familj att flytta till dig i Sverige mycket små. Who has the right to family reunification? Vem har rätt till familjeåterförening? The right to family reunification depends on what type of protection status you have and, in certain cases, it also depends on when you applied for asylum. Rätten till familjeåterförening beror på vilken typ av skyddsstatus du har och i vissa fall beror det även på när du ansökte om asyl. Your family has the possibility of applying for residence permits to join you in Sweden if you have been given a permanent residence permit have been given protection status as a refugee have been given protection status as a person eligible for subsidiary protection and applied for asylum no later than 24 November 2015. Din familj har möjlighet att ansöka om uppehållstillstånd för att flytta till dig i Sverige om du har fått permanent uppehållstillstånd har fått skyddsstatus som flykting har fått skyddsstatus som alternativt skyddsbehövande och ansökte om asyl senast 24 november 2015. If you have been given protection status as a person eligible for subsidiary protection and applied for asylum after 24 November 2015, you only have the right to family reunification in exceptional cases. Du som har fått skyddsstatus som alternativt skyddsbehövande och ansökte om asyl efter 24 november 2015 har endast i undantagsfall rätt till familjeåterförening. Only your closest family can join you Bara din närmaste familj kan flytta till dig The following are counted as family members: husband, wife, registered partner or cohabiting partner, and your children under the age of 18 years. Som familj räknas din make, maka, registrerade partner eller sambo, och dina barn som är under 18 år. Other relatives and children over 18 years of age cannot join you in Sweden if you have been given a temporary residence permit. Andra släktingar eller barn över 18 år kan inte flytta till dig i Sverige om du har fått ett tidsbegränsat uppehållstillstånd. If you are under 18 years, your parents are counted as your closest family. Om du är under 18 år räknas dina föräldrar som närmaste familj. If you have been given a permanent residence permit, the person you plan to marry or cohabit with in Sweden can also apply for a residence permit to join you. Om du har fått ett permanent uppehållstillstånd kan även den du planerar att gifta dig eller bli sambo med i Sverige ansöka om uppehållstillstånd för att flytta till dig. If you have been given a temporary residence permit, both you and your partner must be at least 21 years old before your partner can obtain a residence permit. Om du har fått ett tidsbegränsat uppehållstillstånd måste både du och din partner vara minst 21 år gamla för att han eller hon ska kunna få uppehållstillstånd. You must also have lived together before you moved to Sweden. Ni måste också ha bott tillsammans innan du flydde till Sverige. An exemption can be made from the age requirement if you have common children. Undantag från ålderskravet kan göras om ni har gemensamma barn. Your family can only obtain residence permits for as long as your own permit is valid. Din familj kan få uppehållstillstånd bara under så lång tid som ditt eget tillstånd gäller. Maintenance requirement Försörjningskrav If you have the right to family reunification, you may be covered by what is called a ‘maintenance requirement’. Om du har rätt till familjeåterförening kan du omfattas av ett så kallat försörjningskrav. This means that you must be able to support yourself and your family. Det betyder att du måste kunna försörja dig själv och din familj. You must also have a home of a sufficient size and standard that you can live together in when your family moves to Sweden. Du måste också ha en bostad av tillräcklig storlek och standard som ni kan bo tillsammans i när din familj flyttar till Sverige. You need to show that you have regular work­related income that enables you to support yourself and your family members who are applying for residence permits. Du behöver visa att du har regelbundna arbetsrelaterade inkomster så att du kan försörja dig själv och de familjemedlemmar som ansöker om uppehållstillstånd. Here are examples of what is counted as work­related income: pay from work unemployment benefit sickness benefit earnings­related old­age pension. Som arbetsrelaterad inkomst räknas till exempel lön från arbete arbetslöshetsersättning sjukpenning inkomstgrundad ålderspension. You also need to meet the requirement that you have large enough net assets for you and your family members applying for residence permits to live on. Du uppfyller också kravet om du har en tillräckligt stor förmögenhet som du och de familjemedlemmar som ansöker om uppehållstillstånd kan leva av. Your income Din inkomst How high an income you must have to meet the maintenance requirement depends on how big your family is and how high your housing costs are. Hur stor din inkomst måste vara för att du ska uppfylla försörjningskravet beror på hur stor familjen är och hur hög boendekostnad du har. You must have an income that corresponds to what is called a ‘standard amount’ when your housing cost has been deducted. Du måste ha en inkomst som efter avdragen boendekostnad motsvarar ett så kallat normalbelopp. This means that, after your housing has been paid each month, you have to have enough money to cover the costs of, for example, food, clothing, hygiene, telephone, household electricity, insurance and other minor outlays for temporary needs. Det betyder att du efter att bostaden är betalad varje månad ska ha pengar som räcker till bland annat kostnad för mat, kläder, hygien, telefon, hushållsel, försäkringar och andra mindre utgifter för tillfälliga behov. For 2017 the standard amount is: För 2017 är normalbeloppet: SEK 4 734 for a single adult 4 734 kronor för en ensamstående vuxen You also have to have a home of a sufficient size and standard for you and your family. Du ska också ha en bostad av tillräcklig storlek och standard för dig och din familj. For two adults without children a home is big enough if it has a kitchen or kitchenette and at least one room. För två vuxna utan barn är en bostad tillräckligt stor om den har kök eller kokvrå och minst ett rum. If children are going to live in the home, there must be more rooms. Om barn ska bo i bostaden måste det finnas fler rum. Two children can share a bedroom. Två barn kan dela sovrum. A sub­let home is alright, but the sub­let must be approved by the landlord, housing cooperative association or regional rent tribunal. Det går bra att hyra bostaden i andra hand, men uthyrningen måste vara godkänd av hyresvärd, bostadsrättsförening eller hyresnämnd. You have to be able to use the home from when your family members come to Sweden. Ni ska kunna använda bostaden från det att dina familjemedlemmar kommer till Sverige. Exemptions from the maintenance requirement Undantag från försörjningskravet You and your partner have to have a well­established relationship. Du och din partner ska ha en väl etablerad relation. This means that you have to have lived together for at least two years. Det betyder att ni ska ha bott tillsammans i minst två år. Questionnaire about family relationship and the maintenance requirement Frågeformulär om familjerelation och försörjningskrav When your family member has submitted an application for a residence permit to live with you in Sweden, you will have to reply to a questionnaire about your relationship. När din familjemedlem har lämnat in en ansökan om uppehållstillstånd för att bo med dig i Sverige kommer du att få besvara ett formulär med frågor om er relation. If you are covered by the maintenance requirement, you will also have to show that you can support yourself and your family members who are applying for residence permits and that you have a home of a sufficient size and standard for you all to live in. Du som omfattas av försörjningskravet kommer också att få visa att du kan försörja dig själv och de familjemedlemmar som ansöker om uppehållstillstånd och att du har en bostad som är av tillräcklig storlek och standard för er att bo i. Your answers are of importance for the Swedish Migration Agency's assessment of your family member’s application and it is important that you reply to the questions within the period when you have been asked to fill in the questionnaire. Dina svar är viktiga för Migrationsverkets bedömning av din familjemedlems ansökan och det är viktigt att du besvarar frågorna inom den tid du har blivit ombedd att fylla i formuläret. If you do not meet the maintenance and housing requirement your family will have their application for residence permits refused. Om du inte uppfyller kravet på försörjning och bostad kommer din familj att få avslag på sin ansökan om uppehållstillstånd. If you do not have a permanent job and a long­term tenancy agreement, you may need to show that you meet the maintenance requirement again when we investigate your family’s application. Om du inte har en fast anställning och ett långvarigt bostadskontrakt kan du behöva visa att du uppfyller försörjningskravet igen, när vi utreder din familjs ansökan. It is important that you submit your application in time Det är viktigt att du lämnar in ansökan i tid If your family applies for residence permits within three months from when you were given a residence permit, the maintenance requirement does not apply to you. Om din familj ansöker om uppehållstillstånd inom tre månader från det att du har fått ditt uppehållstillstånd gäller inte försörjningskravet dig. So, it is important to submit the application in time. Det är därför viktigt att ni lämnar in ansökan i tid. To make sure that the application comes in as quickly as possible, the best thing to do is to apply by submitting an online application for your family. För att säkerställa att ansökan kommer in så snabbt som möjligt är det bästa sättet att ansöka genom att du lämnar in en webbansökan för din familj. If you apply on behalf of your family as your family’s representative, you need a power of attorney. Om du ansöker åt din familj som familjens ombud behöver du en fullmakt. When the Swedish Migration Agency has registered your application, your family will be asked to book an appointment for a visit to a Swedish embassy or consulate­general. När Migrationsverket har registrerat er ansökan kommer din familj att uppmanas boka tid för besök på en svensk ambassad eller generalkonsulat. Go to online application for residence permits for your family Gå till webbansökan för uppehållstillstånd för din familj Read more about how you apply for residence permits for your family Läs mer om hur du ansöker om uppehållstillstånd för din familj What is a power of attorney? Vad är en fullmakt? A power of attorney can be a signed letter in which the person applying for a permit gives another person the possibility of representing them. En fullmakt kan vara ett undertecknat brev där den som ansöker om tillstånd ger någon annan person möjlighet att företräda honom eller henne. A power of attorney can, for example, give someone the right to make an application, be told of the reasons for a decision or appeal a decision for someone else. En fullmakt kan till exempel ge någon rätt att ansöka, ta del av skälen för ett beslut eller överklaga ett beslut för någon annan. The power of attorney has to be written by the person who gives their power of attorney to someone else and it has to be possible to present an original if requested by the Swedish Migration Agency. Fullmakten ska skrivas av den som ger sin fullmakt till någon annan och ska kunna visas upp i original om Migrationsverket begär det. Check the application Kontrollera ansökan When your family member has submitted their application, they will be given a reference number (case number). När din familjemedlem har lämnat in sin ansökan får han eller hon ett beteckningsnummer (ärendenummer). You can use that number to check whether the application has been registered by the Swedish Migration Agency or whether a decision has been made. Med detta nummer kan du kontrollera om ansökan har registrerats av Migrationsverket eller om ett beslut har tagits. Check the application Kontrollera ansökan The financial support is made up of several parts: daily expenses compensation, accommodation (e.g. room, apartment etc.) compensation and special allowance. Det ekonomiska stödet består av olika delar: dagersättning, bostadsersättning och särskilt bidrag. When you seek asylum you must tell the Migration Agency how much money or other resources you have. När du ansöker om asyl måste du berätta för Migrationsverket hur mycket pengar eller andra tillgångar du har. If you do not have any own resources you get daily compensation to cover your daily expenses. Om du inte har några egna tillgångar får du dagersättning för att täcka dina dagliga kostnader. If your financial situation changes, for example you get a job, you must tell this to the Migration Agency. Om din ekonomiska situation förändras, till exempel om du får jobb, måste du berätta det för Migrationsverket. Not to tell that you are earning money while receiving daily expenses compensation is a criminal offense. Att inte berätta att du tjänar pengar när du får dagersättning är brottsligt. Read more about what you should do if offered a job while waiting for a decision Läs mer om vad du ska göra om du blir erbjuden ett jobb medan du väntar på beslut The right to daily expenses compensation expires Rätten till dagersättning upphör You lose your right to financial support if you have received a decision that your application was rejected or that you will be deported and this decision is in force, or when the period for voluntary departure has ended. Du förlorar din rätt till ekonomiskt stöd om du har fått ett beslut om avvisning eller utvisning och beslutet har börjat gälla, eller när tidsfristen för frivillig avresa har tagit slut. This applies to you who are adult and do not live together with children under 18 years who you are responsible for. Detta gäller dig som är vuxen och som inte bor tillsammans med barn under 18 år som du är vårdnadshavare för. Daily expenses compensation varies in amount depending on whether you live in a Migration Agency accommodation with food included, or in an accommodation with no food included. Dagersättningen är olika stor beroende på om du bor i ett av Migrationsverkets boenden där mat ingår eller i ett boende där mat inte ingår. If you are granted daily expenses compensation by the Migration Agency you will get a banking card which is linked to the account in which the money is deposited. Om du beviljas dagersättning från Migrationsverket får du ett bankkort som är kopplat till det konto där pengarna sätts in. Read more about the bank card for asylum seekers Läs mer om bankkort för asylsökande In accommodation where food is included the daily compensation is 24 kr/day for adults who are alone På boenden där mat ingår är dagersättningen 24 kr/dag för vuxna ensamstående In accommodation where food is not included the daily compensation is 71 kr/day for adults who are alone På boenden där mat inte ingår är dagersättningen 71 kr/dag för vuxna ensamstående Families which have more than two children will get the whole daily compensation for the two eldest children and half the daily compensation for the other children. Familjer som har fler än två barn får hel dagersättning för de två äldsta barnen och halv dagersättning för övriga barn. Apart from food the daily compensation must suffice for clothes and shoes, health care and medicines, dental care, toilet articles, other consumer goods and leisure activities. Förutom mat ska dagersättningen räcka till kläder och skor, sjukvård och medicin, tandvård, hygienartiklar, andra förbrukningsvaror och fritidsaktiviteter. The daily compensation may be reduced if you do not cooperate to establish your identity hinder the investigation of your asylum request by hiding away do not cooperate to organize your trip back home if you have received a decision rejecting your request or that you will be deported. Dagersättningen kan sänkas om du inte medverkar till att klarlägga din identitet försvårar utredningen av din asylansökan genom att hålla dig undan inte samarbetar till att förbereda din hemresa om du har fått ett beslut om avvisning eller utvisning. Special allowance Särskilt bidrag If you have a very strong need of something not covered by the daily compensation you can apply for a special allowance for it. Om du har ett mycket starkt behov av något som inte täcks av dagersättningen kan du ansöka om särskilt bidrag för det. You must demonstrate that you have a strong need of the item or service and that you cannot pay for it by yourself. Du måste visa att du har ett starkt behov av varan eller tjänsten och att du inte kan betala för den själv. It can be for example eyeglasses, a baby carriage or warm winter shoes. Det kan till exempel vara glasögon, en barnvagn eller varma vinterskor. Migration Agency always makes an individual evaluation of the need. Migrationsverket gör alltid en individuell bedömning av behovet. You can only receive allowance for the cheapest alternative which is needed to satisfy the need. Du kan bara få bidrag för de billigaste alternativen som krävs för att uppfylla behovet. When you are called to come to the Migration Agency for example to see about your asylum investigation, to meet with your reception administration officer or to participate in a group information event, you can get an allowance for your travel costs. När du blir kallad till Migrationsverket för att till exempel gå på asylutredning, träffa din mottagningshandläggare eller vara med på en gruppinformation, kan du få ersättning för dina resekostnader. Talk with the administration officer you will meet about his. Prata med den handläggare du träffar om detta. Form Application for a special allowance for adults, form number Mot78 This is how you fill in the form for a special allowance for grownups Blanketten Ansökan om särskilt bidrag för vuxna, nummer Mot78 Så här fyller du i blanketten om särskilt bidrag för vuxna Form Application for a special allowance for unaccompanied children and youths, form number Mot72 Blanketten Ansökan om särskilt bidrag för ensamkommande barn och ungdomar, nummer Mot72 Residential compensation Bostadsersättning If you have got a job or a job offer, you can apply for residential compensation. Om du har fått ett arbete eller ett erbjudande om arbete, kan du ansöka om bostadsersättning. This is meant for employment which is longer than a three month period and when you have to move to a place where the Migration Agency does not have any residences to offer. Det gäller om anställningstiden är längre än tre månader och du måste flytta till en ort där Migrationsverket inte har några bostäder att erbjuda. The residential compensation is Bostadsersättningen är 850 kr/month for families 850 kr/månad för familjer 350 kr/month for a one person household. 350 kr/månad för ensamstående. Decision about financial compensation Beslut om ekonomisk ersättning When the Migration Agency has taken a decision about financial compensation, you will receive an acknowledgment about the decision via an administrative officer at your reception entity or through the so­called simplified notification. När Migrationsverket har fattat beslut om ekonomisk ersättning får du del av beslutet via en handläggare på din mottagningsenhet eller genom så kallad förenklad delgivning. Simplified notification means that the Swedish Migration Agency sends the decision via regular mail to the address you have advised you live at. Förenklad delgivning innebär att Migrationsverket skickar beslutet i ett vanligt brev till den adress du har berättat att du bor på. The next day we send another letter to the same address informing you that we have mailed a decision. Dagen efter skickar vi ett nytt brev till samma adress med information om att vi har skickat ett beslut. We do this in order to minimize the risk of an error. Det gör vi för att minska risken för fel. In this way the Migration Agency considers that you have got notification of the decision (were notified) two weeks after we sent it to you. På detta sätt anser Migrationsverket att du fått del av beslutet (blivit delgiven) två veckor efter att vi skickade det till dig. After that you have three weeks to appeal the decision. Därefter har du tre veckor på dig att överklaga beslutet. If the address you gave us cannot be used and you are registered in Sweden, the decision and the control letter will be sent to the address on your registration record. Om adressen du har gett oss inte går att använda och du är folkbokförd i Sverige, kan beslutet och kontrollbrevet skickas till den adress du är folkbokförd på. As long as you are registered with the Migration Agency it is important that you advise your current address to the entity which received you. Så länge du är inskriven vid Migrationsverket är det viktigt att du meddelar mottagningsenheten din aktuella adress. Also consider checking your mail on a regular basis. Tänk också på att kontrollera din post regelbundet. If you appeal the court may also choose to make you aware of the decision using the simplified notification method. Om du överklagar kan även förvaltningsrätten (domstolen) välja att delge dig beslutet genom förenklad delgivning. If you want to appeal Om du vill överklaga If you think that the Migration Agency has taken a wrong decision about your compensation, you have the right to appeal the decision. Om du anser att Migrationsverket har fattat fel beslut om din ersättning har du rätt att överklaga. In this case you shall deliver your appeal before the Migration Agency within three weeks from the day you got knowledge (were notified) of the decision. Du ska i så fall lämna in ditt överklagande till Migrationsverket inom tre veckor från den dag du fick del av beslutet (blev delgiven). If the Migration Agency does not change the decision your appeal will be handed over to an administrative court of law which will examine the decision again. Om Migrationsverket inte ändrar beslutet lämnas ditt överklagande till förvaltningsrätten som prövar beslutet igen. If the administrative court rejects your appeal, you can appeal before an Appeals Court (kammarrätten). Om förvaltningsrätten avslår ditt överklagande kan du överklaga till kammarrätten. Read more about what you have to do if you appeal Läs mer om hur du gör om du vill överklaga If you have questions about your daily compensation or other allowances Om du har frågor om din dagersättning eller annat bidrag If you have general questions about financial support for asylum seekers you can phone to the Migration Agency. Om du har allmänna frågor om ekonomiskt stöd för asylsökande kan du ringa till Migrationsverket. But if you have questions about your own compensation you have to come to the reception entity. Men om du har frågor om din egen ersättning måste du komma till din mottagningsenhet. The employees of the Migration Agency cannot talk about this on the telephone due to secrecy rules. Migrationsverkets anställda kan på grund av sekretess inte prata om detta på telefon. Take your LMA card with you when you visit the reception entity. Ta med ditt LMA­kort när du besöker mottagningsenheten. The support is for people returning to a country where establishment is difficult due to severe conflicts. Stödet riktar sig till dig som ska återvända till ett land där det är svårt att etablera sig på grund av svåra motsättningar. You apply for this support while you are in Sweden. Du ansöker om stödet medan du befinner dig i Sverige. You can receive support if you are returning to one of the following countries: Du kan få stödet om du ska återvända till något av dessa länder: Afghanistan, the Central African Republic, the Democratic Republic of Congo, Ivory Coast, Eritrea, Iraq, Yemen, Liberia, Libya, Mali, Sierra Leone, Somalia, Palestine, Sudan, South Sudan, Syria, Chad. Afghanistan, Centralafrikanska Republiken, Demokratiska Republiken Kongo, Elfenbenskusten, Eritrea, Irak, Jemen, Liberia, Libyen, Mali, Sierra Leone, Somalia, Palestina, Sudan, Sydsudan, Syrien, Tchad. Conditions for receiving support Villkor för att få stöd You may receive support if: your application for asylum has been rejected or if you have withdrawn your application for asylum in Sweden you intend to return voluntarily to a country where the conditions for you to establish yourself are limited due to severe conflicts it is likely that you will be allowed to live the country to which you intend to return you are in Sweden when you apply for support. Du kan få stödet om du: har fått avslag på din ansökan om asyl eller om du har tagit tillbaka din ansökan om asyl i Sverige självmant tänker återvända till ett land där förutsättningarna för att du ska kunna etablera dig är begränsade på grund av svåra motsättningar sannolikt kommer att få bo i det land du tänker återvända till befinner dig i Sverige när du gör din ansökan. Support for your family Stöd till din familj Your family members may also receive support; your spouse, cohabiting partner, children under 18 or other close relatives living together with you. Dina familjemedlemmar kan också få stödet: din make, maka, sambo, barn under 18 år eller andra nära anhöriga som lever tillsammans med dig. In order to receive support, your family members must also be in Sweden when you submit your application. För att kunna få stödet måste dina familjemedlemmar också befinna sig i Sverige när ni lämnar in er ansökan. Application and decision Ansökan och beslut You can apply for re­establishment support when your asylum application has been rejected or when you have withdrawn your application for asylum. Du kan ansöka om återetableringsstöd när du har fått avslag på din ansökan om asyl eller när du har tagit tillbaka din ansökan om asyl. Your application must be submitted no later than two months after you have received the notification of rejection or you have withdrawn your application for asylum. Du ska ansöka inom två månader efter ett beslut om avslag eller efter att du har återkallat din asylansökan. You may submit your application for re­establishment support to your Reception Officer, and the Migration Agency will decide whether or not you are to receive support. Du kan ansöka om återetableringsstöd hos din mottagningshandläggare och det är Migrationsverket som fattar beslut om att du får stödet eller inte. The Migration Agency’s decision on re­establishment support cannot be appealed. Migrationsverkets beslut om återetableringsstöd kan inte överklagas. Payment is made in your country of origin Stödet betalas ut i ditt hemland The Migration Agency works with the International Organization for Migration (IOM) which is represented in most countries where you can receive re­ establishment support. Migrationsverket samarbetar med IOM (International Organization for Migration) som finns representerat i de flesta av de länder där återetableringsstödet delas ut. IOM will make the payment to you in your country of origin. Det är IOM som kommer att betala ut pengarna i ditt hemland. Before you leave Sweden you will be given a telephone number to the IOM office in your country of origin. Innan du lämnar Sverige kommer du att få telefonnummer till IOM:s kontor i ditt hemland. You must call them and book an appointment for payment of re­establishment support once you have returned to your country of origin. Du ringer dit och bokar tid för utbetalning av återetableringsstödet när du har kommit fram till hemlandet. The payment is made in US Dollars and the full amount is paid in one lump sum. Utbetalningen sker i US­dollar och hela summan betalas ut vid ett tillfälle. When you collect the payment, you must show your passport and a copy of the document verifying that you have been granted re­establishment support. När du hämtar ut pengarna ska du visa upp pass och en kopia på beslutet om att du ska få återetableringsstöd. If IOM does not have an office in your country of origin, payment may be made to you before you leave Sweden. Om IOM inte har ett kontor i ditt hemland kan stödet betalas ut till dig innan du lämnar Sverige. Read more about the International Organization for Migration (IOM) Läs mer om IOM (International Organization for Migration) Amount of support Stödets storlek The re­establishment support is equivalent to SEK 30,000 for each person over the age of 18, and SEK 15,000 for children under the age of 18. Återetableringsstödet motsvarar 30 000 svenska kronor för varje person över 18 år och 15 000 kronor för barn under 18 år. A family can receive a maximum of SEK 75,000. En familj kan få högst 75 000 kronor. If you provide false information Om du lämnar oriktiga uppgifter The Migration Agency can decide that the support is to be repaid, either in full or in part, if you do not return voluntarily or, after returning, you re­enter Sweden illegally you have provided false information or in some other way caused the support to be paid out erroneously or in excess. Migrationsverket får besluta om att du ska betala tillbaka stödet helt eller delvis om du: inte återvänder självmant eller om du reser in olagligt i Sverige efter att du har återvänt har lämnat oriktiga uppgifter eller på annat sätt orsakat att stödet har betalats ut felaktigt eller med ett för högt belopp. If you want to work during the period you are an asylum seeker, you must have AT­UND meaning you are exempt from the requirement to hold a work permit. Om du vill arbeta under tiden du är asylsökande ska du ha AT­UND, vilket betyder att du är undantagen kravet på arbetstillstånd. If your application for asylum has been rejected but you have an offer for continued employment, in certain circumstances you can apply for a work permit and therefore remain in Sweden and continue working. Om du har fått avslag på din ansökan om asyl men har ett erbjudande om fortsatt arbete kan du i vissa fall ansöka om arbetstillstånd och på så sätt stanna i Sverige och fortsätta arbeta. Read the requirements for AT­UND Läs vad som krävs för att få AT­UND Requirements for obtaining a work permit after your application for asylum has been refused Krav för arbetstillstånd för dig som har fått avslag på din ansökan om asyl In addition to a salary, the employment conditions also include health insurance, life insurance, industrial injury insurance and occupational pension insurance. I anställningsvillkoren ingår förutom lön även sjukförsäkring, livförsäkring, trygghetsförsäkring vid arbetsskada och tjänstepensionsförsäkring. The requirements must have been met during the most recent four months of your employment if you have worked part­time, your part­time employment meets the salary under collective agreements in your profession and is at least SEK 13,000 per month before tax. Kraven måste ha varit uppfyllda under de senaste fyra månaderna av din anställning du som arbetar deltid ha arbetat i en sådan omfattning att deltidstjänsten motsvara kollektivavtalsenlig lön inom ditt yrke samt uppgå till minst 13 000 kronor i månaden före skatt. These requirements also apply to the previous four months. Kraven gäller även fyra månader bakåt i tiden. The decision becomes valid (enters legal force) if Beslutet börjar gälla (får laga kraft) om you have accepted and signed a declaration of acceptance three weeks have passed since you received the decision from the Migration Agency and you have not appealed the decision three weeks have passed since you became aware of the Migration Court's judgment and you chose not to appeal to the Migration Court of Appeal. du har accepterat och skrivit under en nöjdförklaring det har gått tre veckor från den dag då du fick veta Migrationsverkets beslut och under förutsättning att du inte har överklagat beslutet det har gått tre veckor från den dag som du fick veta migrationsdomstolens dom och du valde att inte överklaga den till In order to obtain a work permit, you must fulfil the requirements for a work permit for one job. För att få arbetstillstånd ska du uppfylla kraven för arbetstillstånd för ett arbete. The requirements cannot be fulfilled by having two or more jobs at once. Du kan inte ha två eller flera arbeten som tillsammans gör att kraven uppfylls. If your passport is about to expire, you should renew it as you cannot obtain a permit for longer than the validity of your passport. Om ditt pass är på väg att gå ut bör du förlänga det eftersom du inte kan få tillstånd för längre tid än ditt pass är giltigt. If the Migration Agency received your passport during the asylum seeking process and we still have it, you do not need to submit a copy of your passport with your application. Om Migrationsverket har omhändetagit ditt pass under asylprocessen och om vi fortfarande har kvar det, behöver du inte skicka in en kopia på passet tillsammans med din ansökan. Read more about the requirements placed on your employment beneath the heading "For employers" Läs mer om vilka krav som ställs på din arbetsgivare under rubriken För arbetsgivare If you do not fulfil the requirements Om du inte uppfyller kraven To be eligible to receive a work permit while you are still in Sweden all of the requirements above must be met. För att du ska kunna få arbetstillstånd medan du är i Sverige måste alla kraven ovan vara uppfyllda. In other cases, you must leave Sweden and submit your application and wait for a decision in your country of origin or any other country where you have permission to live. I annat fall ska du lämna Sverige och lämna in din ansökan och vänta på beslut i ditt hemland eller något annat land där du har tillstånd att bo. Read more about the process under How to apply Läs mer om hur du gör under Så ansöker du Important information regarding insurance Viktigt om försäkring You will need insurance that covers costs that may arise if you are ill or have an accident when you are living in Sweden. Du behöver ha en försäkring som täcker kostnader som kan uppstå vid sjukdom och olycksfall när du bor i Sverige. If you are officially registered, you are covered by Swedish social insurance. Om du är folkbokförd omfattas du av den svenska socialförsäkringen. If you are not registered, it is important that you have your own health insurance. Om du inte är folkbokförd är det viktigt att du skaffar en egen sjukförsäkring. To be registered in Sweden, you must normally have a residence permit for at least one year and plan to live here for one or more years. För att bli folkbokförd krävs i regel att du har beviljats minst ett års uppehållstillstånd i Sverige och att du planerar att bo här i ett år eller längre. Learn more about population registration on the Swedish Tax Agency website Läs mer om folkbokföring på Skatteverkets webbplats Permits for your family Tillstånd för din familj Your family can receive a permit for the same period as you. Din familj kan få tillstånd för samma tid som du. Family includes: your partner (common­law spouse, husband/wife or registered partner) your, or your partner's, unmarried children under the age of 18. Som familj räknas din sambo, make/maka eller registrerad partner dina eller din partners ogifta barn under 18 år. How your family members can apply Så ansöker din familj If your family are also asylum seekers in Sweden, their application must have been refused and the decision must have become valid (entered into legal force) to be able to submit an application in Sweden without leaving the country. Om din familj också är asylsökande i Sverige måste de ha fått avslag på sin asylansökan som har börjat gälla (fått laga kraft) för att kunna lämna in en ansökan i Sverige utan att lämna landet. The application is to be submitted within two weeks of the date the decision has become valid (entered into legal force). Ansökan ska lämnas in inom två veckor från det att beslutet har börjat gälla (fått laga kraft). If you are applying together with your family, include them in your own online application. Om ni ansöker tillsammans ansöker du för din familj i din egen webbansökan. If they are going to apply after you, they can make their own online application Om de ska ansöka efter dig kan de göra en egen webbansökan How to apply for a work permit Så ansöker du om arbetstillstånd The employer initiates the application Arbetsgivaren påbörjar ansökan Your employer in Sweden initiates the work permit application by creating an offer of employment. Din arbetsgivare eller uppdragsgivare i Sverige påbörjar ansökan om arbetstillstånd genom att skapa ett anställningserbjudande. Your employer needs information about your name, date of birth, citizenship, education and your e­mail address. Din arbetsgivare behöver uppgifter om ditt namn, födelsedatum, medborgarskap, din utbildning och e­postadress. It is important that you have access the e­mail address you give your employer until you have received a decision regarding your application. Det är viktigt du har tillgång till den e­postadress du ger till din arbetsgivare fram tills det att du fått beslut på din ansökan. The Swedish Migration Agency will use this e­mail address to communicate with you throughout the application period. Migrationsverket kommer använda e­ postadressen för att kommunicera med dig under tiden du ansöker om arbetstillstånd. Information for employer Information till arbetsgivare You receive an e­mail Du får ett mejl When your employer has created an offer of employment you will receive an e­ mail with information about how to apply for a work permit. När arbetsgivaren skapat anställningserbjudandet får du ett mejl med information om hur du ska göra för att ansöka om arbetstillstånd. In this application you provide information about yourself. I ansökan fyller du i uppgifter om dig själv. If you have a family which also needs residence permits you apply for their permits at the same time. Om du har familj som också behöver uppehållstillstånd ansöker du om tillstånd för dem samtidigt. You should also check that the information about your employment terms in the offer of employment corresponds with what you and your employer have agreed on. Du ska också kontrollera att uppgifterna om dina anställningsvillkor i anställningserbjudandet stämmer med det du och din arbetsgivare har kommit överens om. Read more about permits for the family Läs mer om tillstånd för familjen Enclose documents Bifoga dokument The following documents are to be scanned/photographed and sent with your application copies of the pages in your passport that show your personal information, photograph, signature, passport number, passport­ issuing country, the passport's period of validity and whether you have permission to live in countries other than your country of origin. De här dokumenten ska du skanna eller fotografera och skicka med din ansökan kopior av de sidor i ditt pass som visar personuppgifter, foto, namnteckning, passnummer, utfärdandeland, giltighetstid, den maskinläsbara koden på identitetssidan och om du har tillstånd att bo i andra länder än ditt hemland. If the Migration Agency received your passport during the asylum process, you do not need to send in a copy of your passport the offer of employment and a statement from the applicable trade union organisation that you have received from your employer payslips from the most recent four months. Om du under asylprocessen har fått ditt pass omhändertaget av Migrationsverket behöver du inte skicka in en kopia på ditt pass anställningserbjudandet och ett fackligt yttrande från berörd facklig organisation som du får från din arbetsgivare lönespecifikationer från de senaste fyra månaderna. If your passport is about to expire, you should renew it as you cannot obtain a permit for longer than the validity of your passport. Om ditt pass är på väg att gå ut bör du förlänga det eftersom du inte kan få tillstånd för längre tid än ditt pass är giltigt. If you are also applying for residence permits for your family Om du samtidigt ansöker om uppehållstillstånd för din familj kopior av de sidor i dina familjemedlemmars pass som visar copies of the pages in your family members' passports that show personal information, photograph, signature, passport number, passport­issuing country, the passport's period of validity and whether they have permission to live in countries other than their country of origin. personuppgifter, foto, namnteckning, passnummer, utfärdandeland, giltighetstid, den maskinläsbara koden på identitetssidan och om de har tillstånd att bo i andra länder än deras hemland. The documents should be translated into Swedish or English by an authorised public translator. Dokumenten bör vara översatta till svenska eller engelska av auktoriserad översättare. Copies of original documents should always be included. Kopia av dokumentet i original ska alltid skickas med. Family members who are outside of Sweden and applying for a residence permit must visit a Swedish embassy or consulate­general to receive a residence permit card. Familjemedlemmar som befinner sig utanför Sverige och som ansöker om uppehållstillstånd ska besöka en svensk ambassad eller generalkonsulat för att få uppehållstillståndskort. Read more about permits for the family Läs mer om tillstånd för familjen If you are applying for a work permit to keep working for the same employer that you have previously been working for Om du ansöker om arbetstillstånd för att fortsätta arbeta hos samma arbetsgivare som du arbetat hos tidigare statement of earnings and deductions for income tax returns from the Swedish Tax Agency showing your income for the previous permit period any payslips for this year. kontrolluppgift eller underlag för inkomstdeklaration från Skatteverket som visar din inkomst för föregående tillståndsperiod eventuella lönespecifikationer för i år. Pay and submit your application Betala och skicka in ansökan In most cases you must pay a fee. I de allra flesta fall betalar du en avgift. You can pay using Visa or Mastercard. Du betalar med ett Visa­ eller Mastercardkort. When the fee has been paid, you submit your application. När eventuell avgift är betald skickar du in ansökan. You will receive an e­mail confirming that your application has been submitted. Du får ett mejl med en bekräftelse på att din ansökan är inskickad. The Migration Agency will contact you if it needs more information. Migrationsverket kommer kontakta dig om det behövs mer information. Fees for work permits Avgifter för arbetstillstånd The Migration Agency processes the application Migrationsverket handlägger If you have applied for a work permit before your residence permit expires you are entitled to work while waiting for a decision. Har du ansökt om arbetstillstånd innan ditt uppehållstillstånd gått ut har du rätt att arbeta medan du väntar på beslut. Before the Migration Agency can make a decision on your case, you must have provided all the information we have asked for and sent us all the necessary documents. För att Migrationsverket ska kunna fatta beslut i ditt ärende krävs det att alla uppgifter är ifyllda och alla nödvändiga dokument finns med. The processing time will be shorter if you send us all the information we need when you first submit your application. Det innebär att handläggningstiden blir kortare om allt som krävs finns med från början än om ansökan kompletteras i efterhand. Please note that in certain cases, even if you have sent us all the necessary information and documents, the Migration Agency may need to investigate your application further. Observera att Migrationsverket i vissa fall kan behöva utreda ansökan ytterligare även om alla uppgifter är ifyllda och alla dokument har skickats med. Processing time for work permits Handläggningstider för arbetstillstånd Information needed for residence permit card Underlag för uppehållstillståndskort If you are granted a permit for more than three months you will receive a residence permit card. Om du får tillstånd för mer än tre månader får du ett uppehållstillståndskort. The card proves that you have permission to reside in Sweden and contains information such as your fingerprints and a photograph. Kortet är ett bevis på att du har tillstånd att vara i Sverige och innehåller bland annat foto på dig och dina fingeravtryck. You therefore need to schedule an appointment at the Migration Agency to be photographed and fingerprinted as soon as possible. Du ska därför boka en tid på Migrationsverket för att bli fotograferad och lämna dina fingeravtryck så snart som möjligt. You need to do this even if you have previously had a residence permit card, as your photograph and fingerprints are not saved. Det behöver du göra även om du tidigare haft ett uppehållstillståndskort eftersom ditt foto och dina fingeravtryck inte kan sparas. Read more about residence permit cards Läs mer om uppehållstillståndskort Schedule an appointment at the Migration Agency to be photographed and fingerprinted Boka tid på Migrationsverket för att bli fotograferad och lämna dina fingeravtryck You will receive an e­mail confirming that a decision has been made. Du får ett mejl om att beslutet är fattat. The actual decision is then sent to your address in Sweden. Själva beslutet skickas sedan hem till din adress i Sverige. Your employer will also receive a notification about the decision by mail. Din arbetsgivare eller uppdragsgivare får samtidigt ett meddelande om beslutet per post. When the residence permit card is ready it is sent to you within about a week. När uppehållstillståndskortet är klart skickas det hem till dig inom cirka en vecka. Decision for refusal of entry or expulsion continues to apply Beslut om avvisning eller utvisning fortsätter att gälla If your asylum application has been rejected and you have received a decision for refusal of entry or expulsion, this continues to apply even if you submit an application for a work permit. Om du har fått ett avslag på din asylansökan och fått ett beslut om avvisning eller utvisning fortsätter det att gälla även om du lämnar in en ansökan om arbetstillstånd. Only in certain cases can the Migration Agency decide that the work to prepare for your journey home will be postponed until you have received a decision regarding your application for a work permit. Migrationsverket kan bara i vissa fall besluta om att arbetet med att förbereda för din hemresa ska avbrytas tills du har fått ett beslut på din ansökan om arbetstillstånd. If you have a residence and work permit, you have the right to remain in Sweden for as long as the permit is valid. Om du får ett uppehålls­ och arbetstillstånd har du rätt att vara i Sverige så länge tillståndet gäller. However, your refusal of entry or expulsion decision continues to apply for up to four years after it became valid or until the decision is revoked. Ditt avvisnings­ eller utvisningsbeslut fortsätter dock att gälla i upp till fyra år efter att det har börjat gälla eller tills beslutet återkallas. Therefore it is highly important that you apply for an extension of your permit before your existing permit expires. Det är därför mycket viktigt att du vid en ansökan om förlängning av ditt tillstånd ansöker innan ditt tidigare tillstånd går ut. If the Migration Agency rejects your application Om Migrationsverket avslår din ansökan You can appeal a decision to reject a work permit. Du kan överklaga ett avslagsbeslut om arbetstillstånd. An appeal must be submitted to the Migration Agency no later than three weeks after you have received the decision. Ett överklagande ska lämnas in till Migrationsverket senast tre veckor efter den dag du fick beslutet. If you do not receive a work permit, the previous decision of refusal of entry or expulsion remains valid. Om du inte får arbetstillstånd gäller ditt tidigare beslut om avvisning eller utvisning. Read more under the heading “After the decision has been made” Läs mer under rubriken Efter beslut If your family in Sweden also needs residence permits, each family member must submit their own application. Om din familj i Sverige också behöver uppehållstillstånd ska varje familjemedlem skicka in en egen ansökan. The application form specifies which documents you must send with your application. På ansökningsblanketten framgår vilka dokument som du ska bifoga. Send your application to Skicka ansökan till: The Swedish Migration Agency, Box 3100, Migrationsverket Box 3100 You will normally have to pay a fee. I de flesta fall betalar du en avgift. Learn more about fees and how to pay Läs mer om avgifter och hur du betalar In Sweden, the county councils and regions are responsible for health care. I Sverige ansvarar landsting och regioner för hälso­ och sjukvården. This is valid everywhere in the country. De finns över hela landet. Each county council or region has its own website with information about the health care they offer at hospitals and health care centres. Varje landsting eller region har en egen webbplats med information om den vård de erbjuder vid sjukhus och vårdcentraler. There is also a common website for all the county councils and regions: 1177 Vårdguiden (health care guides). Det finns också en gemensam webbplats för alla landsting och regioner: 1177 Vårdguiden. In the 1177 health care guides, you can find among other things contact details and opening hours of the different health care and dental care clinics. På 1177 Vårdguiden hittar du bland annat kontaktuppgifter och öppettider till olika vård­ och tandmottagningar. You can call 1177 health care guides round the clock. Du kan ringa till 1177 Vårdguiden dygnet runt. The telephone number is 1177. Telefonnumret är 1177. When you call, you will talk to a nurse who will evaluate your need for care, give you an advice and direct you to the right health care clinic if necessary. När du ringer får du prata med en sjuksköterska som bedömer ditt behov av vård, ger dig råd och kan hänvisa dig till rätt vårdmottagning om det behövs. Read more on www.1177.se Läs mer på www.1177.se Right to health care Rätt till vård When you seek asylum in Sweden you have the right to acute health and dental care and to health care, which cannot wait. När du ansöker om asyl i Sverige har du rätt till akut sjukvård och tandvård och vård som inte kan vänta. The county council/region decides which type of health care you can get. Det är landstinget/regionen som beslutar om vilken vård du kan få. You also have the right to childbirth care, abortion care, contraception advice, maternity care and care according to the contagion prevention law. Du har också rätt till förlossningsvård, vård vid abort, preventivmedelsrådgivning, mödrahälsovård samt vård enligt smittskyddslagen. Asylum seeking children and youths under 18 years have the same right to free health and dental care as the other children who live in Sweden. Asylsökande barn och ungdomar under 18 år har rätt till samma kostnadsfria sjukvård och tandvård som andra barn som bor i Sverige. Health assessment Hälsoundersökning All asylum seekers are offered a health assessment. Alla asylsökande får ett erbjudande om hälsoundersökning. You will be required to undergo a free health assessment as soon as possible after you have applied for asylum. Du kommer att få en kallelse till en gratis hälsoundersökning så snart som möjligt efter att du ansökte om asyl. The health assessment does not affect your application for asylum. Hälsoundersökningen påverkar inte din ansökan om asyl. It is for you and so that you can get early help if you need care. Den är till för dig och för att du ska kunna få tidig hjälp om du har behov av vård. At the health assessment you will get advice on health matters, an offer to do a screen test and information about health care in Sweden. Vid hälsoundersökningen får du råd om hälsofrågor, erbjudande om provtagningar och information om hälso­ och sjukvården i Sverige. The health care workers do not work for the Swedish Migration Agency and have taken an oath of secrecy. Vårdpersonalen arbetar inte för Migrationsverket och har tystnadsplikt. Disability Funktionsnedsättning At your health examination you can also say that you have or think you have a disability. Vid hälsoundersökningen har du också möjlighet att berätta om du har, eller om du tror att du har, en funktionsnedsättning. That is to say, you think that your ability to function physically, mentally or intellectually is reduced. Det vill säga om du har en nedsatt förmåga att fungera fysiskt, psykiskt eller intellektuellt. If you have a disability that makes it difficult for you to communicate when you apply for asylum, you can be given help and support for this. Om du har en funktionsnedsättning som gör det svårt för dig att kommunicera när du ansöker om asyl kan du få hjälp och stöd med det. Having a disability is no obstacle to being granted a residence permit. Att ha en funktionsnedsättning är inget hinder för att få uppehållstillstånd. If you have a disability and are granted a residence permit in Sweden, you have the right to support that makes it easier for you to enter Swedish society. Om du har en funktionsnedsättning och får uppehållstillstånd i Sverige har du rätt till stöd som gör det lättare för dig att komma in i det svenska samhället. When you need health care När du behöver vård If you become ill or wound yourself, the first thing to do is to get to a health care centre. Om du blir sjuk eller skadar dig ska du i första hand vända dig till en vårdcentral. In most cases you will call and book an appointment before you go to a care centre. I de flesta fall ska du ringa och boka en tid innan du besöker vårdcentralen. Via the 1177 health care guide, you can find the telephone numbers of the health care centres in the location where you live. Via 1177 Vårdguiden kan du hitta telefonnummer till de vårdcentraler som finns på den ort där du bor. If you get acutely ill and need an ambulance you can call the emergency number 112. Om du blir akut sjuk och behöver ambulans ska du ringa nödnumret 112. For acute dental care you can go to the national dental service (Folktandvården) or some other dentist indicated by the county council/region. För akut tandvård ska du gå till Folktandvården eller någon annan tandläkare som landstinget/regionen hänvisar till. Look for ”Hitta vård” at 1177.se for more information. Sök på ”Hitta vård” på 1177.se för mer information. The information there is in many languages. Informationen finns på många språk. If you do not speak Swedish, you have the right to an interpreter when you go to see the doctor or someone else at the health care or dental care centre. Om du inte pratar svenska kan du ha rätt till tolk när du ska träffa en läkare eller någon annan inom vården eller tandvården. In most cases, the health care centre personnel can book an interpreter. I de flesta fall kan vårdpersonalen boka tolk. Say that you will need an interpreter when you book the appointment. Tala om att du behöver språktolk när du bokar ditt besök. Medicines Medicin At the pharmacy, you can buy different medicines and other health­care products. På apotek kan du köpa olika sorters medicin och andra hälsoprodukter. There you can also get the medicine the doctor has prescribed for you. Där hämtar du också ut medicin som en läkare har skrivit ut till dig på recept. Patient transport Sjukresor If due to your health you cannot get to the healthcare centre on your own, you can book patient transport. Om du på grund av din hälsa inte har möjlighet att ta dig till vården på egen hand, kan du boka en sjukresa. You can also get compensation for the transportation costs to and from the health care centre or hospital, if there is medical reason for them. Du kan också få ersättning för de kostnader du har haft för resor till och från en vårdcentral eller ett sjukhus om det finns medicinska skäl. The person who gives you care is who judges if you have the right to patient transport. Det är den som ger dig vård som bedömer om du har rätt till sjukresa. Call 1177 Vårdguiden to get more information about the county council/region where you live. Ring 1177 Vårdguiden för att få mer information om vad som gäller för landstinget/regionen där du bor. Read more at www.1177.se/Regler­och­rattigheter/Sjukresor/ (in Swedish) Läs mer på www.1177.se/Regler­och­rattigheter/Sjukresor/ Take your LMA card with you Ta med ditt LMA­kort When you visit a care centre or go to get medicines in a pharmacy, you have to show you LMA card. När du besöker en vårdmottagning eller hämtar ut medicin vid ett apotek, behöver du visa upp ditt LMA­kort. If you have not yet received your LMA card you have to show the receipt proving that you have asked for asylum. Om du inte har hunnit få ditt LMA­kort ska du visa upp ditt kvitto på att du har ansökt om asyl. In some cases you pay a lower patient fee if you show your LMA card when you visit the care centre. Du betalar i vissa fall en lägre patientavgift om du visar upp ditt LMA­kort när du besöker sjukvården. You also pay less for most of the medicines prescribed by a doctor if you show the card at the pharmacy. Du betalar också en lägre avgift för de flesta mediciner du köper med recept från en läkare om du visar upp kortet på apoteket. Fees for health care Avgifter för sjukvård These fees are valid for asylum seekers who show their LMA card. Dessa avgifter gäller för asylsökande som visar upp sitt LMA­kort. Visit to the health care centre or hospital Besök vid vårdcentral eller sjukhus Doctor’s appointment at health care centre 50 kronor Besök till läkare på vårdcentral 50 kronor Doctors appointment after referral* 50 kronor Besök till läkare efter remiss* 50 kronor Visit after referral* to other health care than doctor (for example nurse, physiotherapist, counsellor) Besök efter remiss* till annan vård än läkarvård (till exempel sjuksköterska, sjukgymnast, kurator) The referral contains medical information about your symptoms, how you feel and your earlier illnesses and wounds. Remissen innehåller medicinsk information om till exempel vad du har för symtom, hur du mår och dina tidigare sjukdomar och skador. The health care clinic, which receives the referral, will then call you for an examination. Den vårdmottagning som tar emot remissen kommer sedan att kalla dig till undersökning. Acute hospital care Akut sjukhusvård Fees for acute visits to the hospital vary over the country. Avgiften för akuta besök på sjukhus varierar över landet. You can find current fees on the county council/region website or via 1177 Vårdguiden. Du hittar aktuella avgifter på landstingets/regionens webbplats eller via 1177 Vårdguiden. Acute dental care Akut tandvård Acute visits to the national dental service or another dentist the dental service indicates Akut besök på Folktandvården eller en annan tandläkare som Folktandvården hänvisar till Acute visit to a private dentist without approval from the national dental service Akut besök hos privat tandläkare utan Folktandvårdens godkännande Dentists' fee Tandläkarens avgift Medicines Medicin You pay 50 kronor for most of the medicines you get with a prescription. Du betalar 50 kronor för de flesta mediciner som du hämtar ut på recept. Sometimes there are prescribed medicines which are more expensive than 50 kronor. Ibland är de mediciner som skrivs ut på recept dyrare än 50 kronor. Most of the medicines prescribed to children under 18 years are free. De flesta mediciner som skrivs ut på recept till barn under 18 år är gratis. Patient transport Sjukresor You will pay for patient transport not more than 40 kronor. Du betalar högst 40 kronor för en sjukresa. Compensation from the Migration Agency Ersättning från Migrationsverket You can apply for special allowance from the Migration Agency for the expenses you paid when you needed health care and for the expenses for medicines, you have bought on prescription. Du kan ansöka om särskilt bidrag hos Migrationsverket för avgifter som du har betalat när du har behövt vård och kostnader för medicin som du har fått utskrivet på recept. If your expenses exceed 400 kronor Om dina utgifter överstiger 400 kronor The Migration Agency can compensate you for the expenses which exceed 400 kronor. Migrationsverket kan ersätta dig för de kostnader som överstiger 400 kronor. To get money back you must show the receipts to prove that you paid for services (not fees). För att få tillbaka pengar ska du visa dina kvitton på att du har betalat avgiften (inte fakturor). Regarding receipts for medicine you need to give in the prescription specifications, the part of the receipt where your name appears. När det gäller kvitton för medicin behöver du lämna in receptspecifikationen, den del av kvittot där ditt namn framgår. Acute health care and medicines Akut sjukvård och mediciner Expenses for acute health care are not included in the 400 kronor described above, but you can apply for special allowance for the part, which exceeds 50 kronor. Kostnad för akut sjukvård ingår inte i de 400 kronor som beskrivs ovan, men du kan ansöka om särskilt bidrag för den del av avgiften som överstiger 50 kronor. Take the receipt to the Migration Agency and leave an application for special allowance as soon as you can, after the acute care visit. Ta med kvittot till Migrationsverket och lämna in en ansökan om särskilt bidrag så snart du kan efter akutbesöket. You can also apply for compensation for prescribed medicines which cost more than 50 kronor. Du kan också ansöka om ersättning för kostnader för receptbelagda mediciner som har kostat mer än 50 kronor. When applying online you are given clear instructions about how to fill in your application and what you should send with the application. När du ansöker på webben får du tydliga instruktioner om hur du fyller i din ansökan och vad du ska skicka med. This makes it easier for you to apply correctly and increases your chances of a quick decision. Det blir lättare att göra rätt och ökar dina möjligheter att få ett beslut snabbare. Information for holders of work permits who wish to apply for an extension Information till dig som har haft tillstånd för arbete i Sverige och vill ansöka om förlängt tillstånd för arbete When you apply for an extension of your work permit, the Migration Agency checks that the conditions for a work permit have been met during the periods of validity of each of your previous work permit periods. När du ansöker om förlängt arbetstillstånd kontrollerar Migrationsverket att villkoren för arbetstillstånd har varit uppfyllda under alla dina tidigare tillståndsperioder. For applications to be complete, you need to submit documents that show that salary and insurance requirements have been met for each month you have held a work permit in Sweden. För att ansökan ska bli komplett behöver du därför skicka in dokument som visar att bland annat lön och försäkringar har varit uppfyllda varje månad under alla perioder som du har haft tillstånd för arbete i Sverige. Sometimes other rules apply Ibland gäller andra regler Special rules regarding work permit applications exist for certain occupations and countries. För vissa yrken och länder gäller särskilda regler för ansökan om arbetstillstånd. Other rules also apply to those who have been asylum seekers and are now applying for a work permit, or to persons visiting an employer in Sweden. Andra regler gäller också den som varit asylsökande och ansöker om arbetstillstånd eller den som är på besök hos en arbetsgivare i Sverige. Offer of employment Erbjudande om anställning To obtain a work permit, you must have an offer of employment in Sweden. För att få arbetstillstånd ska du ha ett erbjudande om arbete i Sverige. Your employer must have advertised the job in Sweden and the EU/EEA and Switzerland for at least ten days before the offer of employment was made. Din arbetsgivare måste ha annonserat tjänsten i Sverige och inom EU/EES och Schweiz under minst tio dagar innan anställningserbjudandet skapades. Learn more about how the employer must advertise the position Läs mer om hur arbetsgivaren ska annonsera tjänsten The employer initiates the application Arbetsgivaren påbörjar ansökan Your employer in Sweden initiates the work permit application by completing an offer of employment. Din arbetsgivare eller uppdragsgivare i Sverige påbörjar ansökan om arbetstillstånd genom att skapa ett anställningserbjudande. Your employer needs information about your name, date of birth, citizenship, education and your e­mail address. Din arbetsgivare behöver uppgifter om ditt namn, födelsedatum, medborgarskap, din utbildning och e­postadress. It is important that you have access to the e­mail address you give your employer until you have received a decision regarding your application. Det är viktigt att du har tillgång till den e­postadress du ger till din arbetsgivare fram tills det att du fått beslut på din ansökan. When your employer has complete an offer of employment you will receive an e­ mail with information about how to apply for a work permit. När arbetsgivaren skapat anställningserbjudandet får du ett mejl med information om hur du ska göra för att ansöka om arbetstillstånd. In the application you provide information about yourself. I ansökan fyller du i uppgifter om dig själv. If your family is coming with you to Sweden you apply for permits for them at the same time. Om din familj följer med dig till Sverige ansöker du om tillstånd för dem samtidigt. You should also check that the information about your employment terms in the offer of employment corresponds with what you and your employer have agreed on. Du ska också kontrollera att uppgifterna om dina anställningsvillkor i anställningserbjudandet stämmer med det du och din arbetsgivare har kommit överens om. Enclose documents Bifoga dokument If you are applying for an extension of work permit, you will need to enclose additional documents to your application. Om du ansöker om förlängt arbetstillstånd behöver du bifoga fler dokument till din ansökan. Learn more about how to apply to extend your work permit Läs mer om hur du ansöker om att förlänga ditt arbetstillstånd Power of attorney to represent you Fullmakt att företräda dig If you want someone else to represent you in your case with the Migration Agency, you can grant someone a power of attorney. Om du vill att någon annan ska företräda dig i ditt ärende hos Migrationsverket kan du ge en fullmakt till den personen. A power of attorney may, for example, give someone else the right to make an application, be advised of the reasons for a decision or appeal against a decision on your behalf. En fullmakt kan till exempel ge någon annan rätt att ansöka, ta del av skälen för ett beslut eller överklaga ett beslut för din räkning. The power of attorney must be written and signed by you as the person granting the power of attorney to someone else, and must be presented, in the original, if requested by the Migration Agency. Fullmakten ska skrivas och undertecknas av dig som ger fullmakt till någon annan och ska visas upp i original om Migrationsverket begär det. If you are over 18 and want a member of your family to represent you, you will also need to submit a power of attorney. Du som är över 18 år och vill att en annan familjemedlem ska företräda dig behöver också lämna in en fullmakt. To grant a power of attorney to another person, you may use the form Power of Attorney. För att ge fullmakt till en annan person kan du använda blanketten Fullmakt. The form applies to you if you have applied for a residence permit on the grounds of work, study, connections or visit. Blanketten gäller för dig som har ansökt om uppehållstillstånd på grund av arbete, studier, anknytning eller besök. The above­mentioned documents should be translated into Swedish or English by an authorized translator. Dokumenten bör vara översatta till svenska eller engelska av auktoriserad översättare. You should always submit both a copy of the original document a copy of the translation. Du ska alltid skicka in både en kopia av dokumentet i original och en kopia av översättning av dokumenten. Consent Medgivande A statement of consent is a signed letter from the parent who has custody but will not be accompanying the child to Sweden, in which he or she agrees that your child shouldbe granted a residence permit to settle in Sweden. Ett medgivande är ett undertecknat brev från den förälder som är vårdnadshavare men inte följer med till Sverige, där hon eller han godkänner att ert barn beviljas uppehållstillstånd för bosättning i Sverige. The statement of consent should contain the name, date of birth and address of the parent who consents the name and date of birth of the child to which the statement of consent relates a statement that the parent agrees that the child should be granted a residence permit to settle in Sweden the signature of parent consenting, along with his or her name in printed letters. Medgivandet bör innehålla namn, födelsedatum och adress för den förälder som ger sitt medgivande namn och födelsedatum på barnet som medgivandet gäller att föräldern godkänner att barnet beviljas uppehållstillstånd för bosättning i Sverige namnteckning av föräldern som ger medgivandet och namnförtydligande. Learn more about permits for family members Läs mer om tillstånd för familjen Pay and submit your application Betala och skicka in ansökan In most cases you must pay a fee. I de allra flesta fall betalar du en avgift. You can pay using Visa or Mastercard. Du betalar med ett Visa­ eller Mastercardkort. When the fee is paid you submit your application. När eventuell avgift är betald skickar du in ansökan. You and your employer will receive an e­mail confirming that your application has been submitted. Du och din arbetsgivare får ett mejl med en bekräftelse på att din ansökan är inskickad. The Migration Agency will contact you if it needs more information. Migrationsverket kommer att kontakta er om det behövs mer information. Information about work permit fees Information om avgifter för arbetstillstånd The Migration Agency processes the application Migrationsverket handlägger For the Swedish Migration Agency to make a decision about your application, all the details need to be filled in and all necessary documents enclosed. För att Migrationsverket ska kunna fatta beslut i ditt ärende krävs det att alla uppgifter är ifyllda och alla nödvändiga dokument finns med. This means that the processing time will be shorter if all the necessary information is included from the start than if information is added afterwards. Det innebär att handläggningstiden blir kortare om allt som krävs finns med från början än om ansökan kompletteras i efterhand. Waiting times for work permits Handläggningstider för arbetstillstånd Information needed for residence permit card Underlag för uppehållstillståndskort If you are granted a permit for more than three months you will receive a residence permit card. Om du får tillstånd för mer än tre månader får du ett uppehållstillståndskort. The card proves that you have permission to reside in Sweden and contains information such as your fingerprints and photograph. Kortet är ett bevis på att du har tillstånd att vara i Sverige och innehåller bland annat dina fingeravtryck och foto på dig. If you need an entry visa for travel to Sweden you should therefore visit the Swedish embassy or consulate­general as soon as possible to be photographed and fingerprinted. Du som behöver visum för att resa till Sverige ska därför besöka den svenska ambassaden eller generalkonsulatet för att bli fotograferad och lämna dina fingeravtryck så snart som möjligt. You need to do this even if you have previously had a residence permit card, as the information is not saved. Det behöver du göra även om du tidigare haft ett uppehållstillståndskort eftersom uppgifterna inte sparas. If your family is also applying for permits, the family members also need to be photographed and fingerprinted at the embassy or consulate­general. Om din familj ansöker om tillstånd behöver de också bli fotograferade och lämna sina fingeravtryck på ambassaden eller generalkonsulatet. Always contact the embassy or consulate­general prior to your visit. Kontakta alltid ambassaden eller generalkonsulatet innan besöket. If you do not need an entry visa for travel to Sweden you can submit information for the residence permit card at the Migration Agency after arriving in Sweden. Du som inte behöver visum för att resa till Sverige lämnar underlag för uppehållstillståndskort på Migrationsverket efter att du kommit till Sverige. However, you must request and have your work permit issued before you travel to Sweden. Du behöver dock ansöka om och få ditt arbetstillstånd klart innan du reser till Sverige. Find your closest embassy at Swedenabroad.com Hitta närmaste ambassad på Swedenabroad.com Learn more about residence permit cards Läs mer om uppehållstillståndskort Countries whose citizens need an entry visa for travel to Sweden Länder vars medborgare som behöver visum för att resa till Sverige Receiving the decision Du får beslutet You will receive an e­mail confirming that a decision has been made. Du får ett mejl om att beslutet är fattat. You are given the actual decision by the embassy or consulate­general that you have specified in your application. Själva beslutet får du av den ambassad eller det generalkonsulat du har angivit i din ansökan. Your employer will also receive a notification about the decision by mail. Din arbetsgivare eller uppdragsgivare får samtidigt ett meddelande om beslutet per post. You need to bring your passport when collecting your decision. När du ska hämta ditt beslut ska du ta med ditt pass. If you have been granted a work permit you will receive the residence permit card within four weeks of being photographed and fingerprinted at the embassy or consulate­general. Om du har fått arbetstillstånd kommer du att få uppehållstillståndskortet inom fyra veckor efter det att du blivit fotograferad och lämnat fingeravtryck på ambassaden eller generalkonsulatet. The residence permit card will be produced at the time the decision is made, but no earlier than three months before the residence permit becomes valid. Uppehållstillståndskortet tillverkas i samband med att beslutet fattas, dock tidigast tre månader innan uppehållstillståndet börjar gälla. We cannot speed up the production or delivery of the card. Det går inte att skynda på tillverkningen eller leveransen av kortet. Learn more about what happens next under the heading After the decision has been made Läs mer om vad som händer sedan under rubriken Efter beslut Book an appointment at the Migration Agency to be fingerprinted and photographed if you can travel without a residence permit card Boka tid på Migrationsverket för att lämna fingeravtryck och fotograferas om du kan resa utan uppehållstillståndskort The application form indicates the documents you need to enclose. På ansökningsblanketten framgår vilka dokument som du ska bifoga. If there is no possibility to apply in your country, you should apply at the embassy or consulate­general nearest to the country where you live. Om det inte finns någon möjlighet att ansöka i ditt land ska du ansöka på den ambassad eller det generalkonsulat som är närmast det land där du bor. Before you submit your application you should contact the embassy or consulate­general. Innan du lämnar in din ansökan ska du kontakta ambassaden eller generalkonsulatet. Each member of your family who plans to accompany you to Sweden must turn in an application of their own to a Swedish embassy or consulate­general. Om din familj följer med dig till Sverige ska varje familjemedlem lämna in en egen ansökan. Find your closest embassy at Swedenabroad.com Hitta närmaste ambassad på Swedenabroad.com Last updated: 2017­04­11 Sidan senast ändrad: 2017­04­11 Supervision means that you have to sign in regularly at certain times and places. Uppsikt innebär att du måste anmäla dig regelbundet på vissa tider och platser. It can also mean that you have to surrender your passport or other identity document. Det kan också innebära att du måste lämna ifrån dig ditt pass eller annan identitetshandling. Being taken into custody means that you will be detained and must stay in a locked facility run by the Migration Agency. Att bli tagen i förvar betyder att du blir frihetsberövad och får bo på en låst anläggning som drivs av Migrationsverket. The police can take over the responsibility for your return Polisen kan få ta över ansvaret för ditt återvändande If it is not possible to carry out the extradition due your non­cooperation, the Migration Agency can hand over the responsibility for you leaving the country to the police. Om det inte går att genomföra avvisningen eller utvisningen på grund av att du inte samarbetar kan Migrationsverket lämna över ansvaret för att du ska lämna landet till polisen. If you make yourself unavailable, the police have the right to issue a warrant for you and track you down. Om du håller dig undan har polisen rätt att efterlysa och eftersöka dig. The police also have the right to use force in order to make you leave the country. Polisen har också rätt att använda tvång för att du ska lämna landet. If the police have been given the responsibility for your extradition, you should contact them if you have any questions regarding your return. Om polisen har fått ansvaret för att avvisa eller utvisa dig är det dem du ska kontakta om du har frågor om din återresa. You can get a re­entry ban Du kan få ett återreseförbud If you do not cooperate, the Migration Agency may decide to issue you a re­entry ban. Om du inte samarbetar kan Migrationsverket besluta om att ge dig återreseförbud. This means that you cannot travel into any Schengen country, Romania or Bulgaria for a period of one to five years. Det innebär att du inte får resa in i något Schengenland, Rumänien eller Bulgarien under en period av ett till fem år. The length of the re­entry ban can be found in your decision. Det står i ditt beslut hur länge återreseförbudet gäller. Read more about the re­entry ban, and how to avoid getting it Läs mer om återreseförbud och hur du gör för att undvika att få det If you do not cooperate, you have no possibility to apply for reestablishment support. Om du inte samarbetar har du inte någon möjlighet att söka stöd för återetablering. Read more about the conditions for reestablishment support Läs mer om villkoren för att få stöd för återetablering But if you want to learn Swedish while you are waiting for a decision, there are many voluntary organisations and educational associations that offer study circles in Swedish. Men om du vill lära dig svenska medan du väntar på beslut finns det många frivilligorganisationer och studieförbund som erbjuder studiecirklar i svenska. Study circles in Swedish Studiecirklar i svenska Many different adult education associations offer study circles in Swedish and social information for asylum seekers. Det finns många olika studieförbund som erbjuder studiecirklar i svenska och samhällsinformation för asylsökande. A study circle involves meeting as a group and learning Swedish together. I en studiecirkel träffas man i grupp och lär sig svenska tillsammans. The group can decide jointly on the structure of the teaching so that it suits the participants. Gruppen kan tillsammans utforma undervisningen på det sätt som deltagarna vill. Both those waiting for a decision on a residence permit and those who have already been granted a residence permit but who are still living at an accommodation centre can take part. Både du som väntar på beslut i ärendet om uppehållstillstånd och du som har beviljats uppehållstillstånd men bor kvar i anläggningsboende har möjlighet att delta. Participation is free. Det är gratis att delta. If necessary, the Swedish Migration Agency can pay for your travel to a study circle. Om det behövs kan Migrationsverket betala dina resor till studiecirkeln. If you have applied for asylum in another European country, if you have been notified of a refusal of entry or expulsion decision, or if it is obvious that you are not entitled to a residence permit in Sweden, you must pay your own travel costs if you want to join a study circle. Om du har sökt asyl i ett annat europeiskt land, om du har fått beslut om av­ eller utvisning eller om det är uppenbart att du inte har rätt till uppehållstillstånd i Sverige får du själv stå för resekostnaderna om du vill vara med i en studiecirkel. If you want to take part in a study circle in Swedish, you should contact an adult education association where you live. Om du vill delta i en studiecirkel i svenska ska du kontakta ett studieförbund där du bor. To find out which adult education associations offer study circles in Swedish in your area, contact your Reception Unit. För att få veta vilka studieförbund som har studiecirklar i svenska på din ort kan du kontakta din mottagningsenhet. Practise your Swedish with voluntary organisations Träna svenska med frivilligorganisationer Many voluntary organisations organise various types of teaching in Swedish or language cafés for asylum seekers. Många frivilligorganisationer ordnar olika typer av svenskundervisning eller språkcaféer för asylsökande. To find out which organisations can help you to practise your Swedish, contact your Reception Unit. Om du vill veta vilka organisationer som kan hjälpa dig att träna dig i svenska kan du kontakta din mottagningsenhet. Studying Swedish independently Studera svenska på egen hand There are many online programmes to help you learn Swedish independently. På internet finns många program för att lära sig svenska på egen hand. You can find links to different programmes at www.informationsverige.se. Du hittar länkar till olika program på www.informationsverige.se. Most programmes require access to the internet. De flesta programmen kräver tillgång till internet. All programmes are free. Alla är gratis. You can find all links on the “Learn Swedish” page at www.informationsverige.se På sidan Lära svenska på www.informationsverige.se hittar du alla länkar An LMA card is a plastic card with your photo that shows that you are an asylum seeker. LMA­kortet är ett plastkort med ett foto på dig som visar att du är asylsökande. When you apply for asylum in Sweden your photo is taken. När du söker asyl i Sverige blir du fotograferad. You later receive an LMA card. Senare får du ett så kallat LMA­ kort. An LMA card is not an identity card (ID card), but is verification that you are an asylum seeker and are entitled to stay in Sweden while you wait for a decision. Kortet är inte ett identitetskort (id­kort), utan ett bevis på att du är asylsökande och att du får vara i Sverige under tiden som du väntar på beslut. The card is personal and replaces the receipt they gave you when you handed in your asylum application. Kortet är personligt och ersätter det kvitto som du fick när du lämnade in din ansökan om asyl. Always have your LMA card on you Ha alltid ditt LMA­kort med dig You should show your LMA card whenever you contact the authorities. Visa upp ditt LMA­kort när du kontaktar myndigheter. In certain cases the LMA card can be used as identification when you collect postal packages sent from aboard or registered post from the Swedish Migration Agency. Du kan i vissa fall använda LMA­kortet för att legitimera dig när du ska hämta ut postpaket från utlandet eller rekommenderad post från Migrationsverket. In certain cases you will receive a reduced patient’s fee when you seek health care with your LMA card. Du betalar i vissa fall en lägre patientavgift om du visar upp ditt LMA­kort när du besöker sjukvården. You also receive a reduced fee for most medicines that you buy with a prescription from a doctor, if you show your LMA card at the pharmacy. Du betalar också en lägre avgift för de flesta mediciner du köper med recept från en läkare om du visar upp kortet på apoteket. Read more about health care for asylum seekers Läs mer om sjukvård för asylsökande Under your photo on the LMA card, there is a number which is useful when you talk to the Swedish Migration Agency’s staff. Under fotot på ditt LMA­kort finns ett nummer som är bra att ha när du pratar med Migrationsverkets personal. With this number it is simpler for the staff to access your documents more quickly. Med hjälp av detta nummer är det lättare att snabbt ta fram dina handlingar. If you lose your LMA card Om du förlorar ditt LMA­kort If your LMA card is stolen or if you lose it, you must report it to the police. Om ditt LMA­kort blir stulet, eller om du tappar bort det, måste du anmäla detta till polisen. You will be given a written police report that you should take to your reception centre when you order a new LMA card. Då får du en polisrapport som du ska ta med dig när du går till din mottagningsenhet för att beställa ett nytt LMA­kort. How long your LMA card is valid Så länge gäller ditt LMA­kort Your first LMA card is valid for four months. Ditt första LMA­kort gäller i fyra månader. You will then receive a new LMA card which is valid for six months. Sedan får du ett nytt LMA­kort som gäller i sex månader. You do not need to order a new card when your old card expires. Du behöver inte beställa ett nytt LMA­kort när det gamla kortet går ut. The new card will automatically be sent to your reception centre where you can collect it. Det nya kortet kommer automatiskt till din mottagningsenhet där du kan hämta det. You lose your eligibility to financial aid if you have your application is rejected or if you have been deported, and the decision has come into effect, or when the deadline for voluntary departure has expired. Du förlorar din rätt till ekonomiskt stöd om du har fått ett beslut om avvisning eller utvisning och beslutet har börjat gälla, eller när tidsfristen för frivillig avresa har tagit slut. This applies to you as an adult who is not living with a child under 18 to whom you are a guardian for. Detta gäller dig som är vuxen och som inte bor tillsammans med barn under 18 år som du är vårdnadshavare för. You are required to return the card either if you are granted a residence permit or if you must leave Sweden. Du ska lämna tillbaka kortet om du får uppehållstillstånd eller om du måste lämna Sverige. Find your reception centre Hitta din mottagningsenhet The Migration Agency may cancel your home journey only when new information emerges after you have received the decision. Migrationsverket kan avbryta din hemresa bara om det kommer fram ny information efter att du har fått beslutet. You can write to the Migration Agency Du kan skriva till Migrationsverket You can write a letter to the Migration Agency if you want us to review new reasons that prevent you from returning. Du kan skriva ett brev till Migrationsverket om du vill att vi ska pröva nya skäl som hindrar dig från att återvända. In the letter you must write your case number (case number is stated on your LMA card) what is new in your situation and why you cannot return home, and your address. I brevet ska du skriva ditt ärendenummer (ärendenumret står på ditt LMA­kort) vad som är nytt och varför du inte kan återvända hem din adress. If you have documents that can verify what you are writing about in the letter, you should also include them, preferably the originals. Om du har dokument som styrker det du skriver om i brevet, bör du skicka med dem, helst i original. You must sign the letter with your name. Du ska underteckna brevet med ditt namn. What is a power of attorney? Vad är en fullmakt? A power of attorney can be a signed letter in which the person applying for a permit gives another person the possibility of representing them. En fullmakt kan vara ett undertecknat brev där den som ansöker om tillstånd ger någon annan person möjlighet att företräda honom eller henne. A power of attorney can, for example, give someone the right to make an application, be told of the reasons for a decision or appeal a decision for someone else. En fullmakt kan till exempel ge någon rätt att ansöka, ta del av skälen för ett beslut eller överklaga ett beslut för någon annan. The power of attorney has to be written by the person who gives their power of attorney to someone else and it has to be possible to present an original if requested by the Swedish Migration Agency. Fullmakten ska skrivas av den som ger sin fullmakt till någon annan och ska kunna visas upp i original om Migrationsverket begär det. The Migration Agency may, on its own initiative, cancel your home journey Migrationsverket kan på eget initiativ avbryta din hemresa The Migration Agency must note whether new information has emerged that means you cannot return home. Migrationsverket ska uppmärksamma om det kommer fram ny information som gör att du inte kan återvända hem. The Migration Agency then has the possibility of cancelling your home journey, even if you have not written and informed us about impediments to enforcement. Migrationsverket har då möjlighet att avbryta din hemresa, även om du inte själv har skrivit och berättat om verkställighetshinder. The police also has a responsibility to notify the Migration Agency if it is not possible to carry out the journey home. Polisen har också ett ansvar att meddela Migrationsverket om det inte går att genomföra resan. Decision Beslut The Swedish Migration Agency will send the decision to you by post. Migrationsverket skickar beslutet till dig med post. Last updated: 2017­04­06 Sidan senast ändrad: 2017­04­06 Your permanent residence permit is valid as long as you live in Sweden. Ditt permanenta uppehållstillstånd gäller så länge du bor i Sverige. You will receive a residence permit card as proof that you have a residence permit. Som bevis för ditt uppehållstillstånd får du ett uppehållstillståndskort. The card is not an identification document or a travel document. Kortet är inte en identitetshandling eller en resehandling. You can travel in and out of the country, but if you leave Sweden you must have a valid passport and your residence permit card in order to re­enter the country. Du kan resa in och ut ur landet, men när du åker från Sverige måste du ha ett giltigt pass och ditt uppehållstillståndskort för att kunna återvända. You should also save your notification of the decision to grant you a permanent residence permit. Spara också ditt beslut om permanent uppehållstillstånd. You will find this useful if you need to contact other government agencies. Du kommer att ha användning för det vid kontakter med olika myndigheter. You do not need to apply for an extension of your residence permit but the residence permit card is only valid for up to five years. Du behöver inte ansöka om förlängning av ditt uppehållstillstånd, men uppehållstillståndskortet gäller som längst fem år. To get a new residence permit card you must visit the Swedish Migration Agency to be photographed and to have your fingerprints taken again. För att få ett nytt uppehållstillståndskort måste du besöka Migrationsverket för att bli fotograferad och lämna fingeravtryck igen. Read more about residence permit cards Läs mer om uppehållstillståndskort When you have received a permanent residence permit you should register with the population register at the Swedish Tax Agency (Skatteverket) as soon as possible. När du har fått permanent uppehållstillstånd ska du folkbokföra dig hos Skatteverket så snart som möjligt. Population registration is required before you can attend Swedish for Immigrants (sfi) classes and be entitled to the benefits of the Swedish social security system. Folkbokföringen behövs för att du ska få läsa svenska för invandrare (sfi) och ta del av det svenska socialförsäkringssystemet. Once you have registered with the population register you can also obtain a Swedish identity document which you will need, for example, if you wish to open a bank account. När du har blivit folkbokförd kan du också skaffa en svensk identitetshandling, som behövs till exempel för att öppna ett bankkonto. To register with the population register you should go to the Swedish Tax Agency which will record where you live, your marital status (whether or not you are married), your citizenship and your place of birth. För att folkbokföra dig ska du vända dig till Skatteverket som registrerar var du bor, ditt civilstånd (om du är gift eller inte), ditt medborgarskap och din födelseort. When you go to the Swedish Tax Agency you should take your residence permit card with you as well as a valid identification document. När du går till Skatteverket ska du ta med ditt uppehållstillståndskort och en giltig identitetshandling. If your identification document is held by the Swedish Migration Agency you can ask for a copy of it. Om din identitetshandling finns hos Migrationsverket kan du be att få en kopia av den. The copy should be signed by a person who certifies that the copy is the same as the original. Kopian ska vara undertecknad av en person som intygar att kopian stämmer överens med originalet. This person should also write their name in capital letters and give their telephone number. Personen ska också skriva ett namnförtydligande och ange sitt telefonnummer. Family reunification Familjeåterförening If you have been granted a permanent residence permit your family can apply for residence permits so that they can join you in Sweden. Om du får permanent uppehållstillstånd har din familj möjlighet att söka uppehållstillstånd för att flytta till dig i Sverige. You may be subject to a so­called maintenance requirement. Du kan omfattas av ett så kallat försörjningskrav. This means that you must be able to support both yourself and your family. Det betyder att du måste kunna försörja dig själv och din familj. You must also have a home that is large enough and of appropriate standard for you to live in together when your family moves to Sweden. Du måste också ha en bostad av tillräcklig storlek och standard som ni kan bo tillsammans i när din familj flyttar till Sverige. Read more about family reunification and the maintenance requirement Läs mer om familjeåterförening och försörjningskravet The residence permit can be withdrawn Uppehållstillståndet kan återkallas Your permanent residence permit can be withdrawn if you leave Sweden. Ditt permanenta uppehållstillstånd kan återkallas om du flyttar från Sverige. If you notify the Swedish Migration Agency that you wish to retain your permanent residence permit, you can remain abroad for up to two years without your permit being affected. Om du anmäler till Migrationsverket att du vill behålla ditt permanenta uppehållstillstånd kan du vara utomlands i upp till två år utan att ditt tillstånd påverkas. If you have not returned to Sweden after two years the Migration Agency may withdraw your residence permit. Om du inte flyttar tillbaka till Sverige igen efter två år kan Migrationsverket återkalla ditt uppehållstillstånd. The residence permit can also be withdrawn if you gave a false identity when you applied for the residence permit, or if you knowingly lied or failed to mention something that was significant for your residence permit. Tillståndet kan också återkallas om du uppgav en falsk identitet när du ansökte om uppehållstillstånd, eller om du medvetet ljög eller inte berättade om något som hade betydelse för ditt uppehållstillstånd. If you are convicted of a crime, the court can decide that you should be deported. Om du döms för ett brott kan domstolen besluta att du ska utvisas. The Migration Agency will then withdraw your residence permit. Då återkallar Migrationsverket ditt uppehållstillstånd. Your residence permit can be withdrawn even if you have had the permit for several years. Ditt uppehållstillstånd kan återkallas även om du har haft tillståndet i flera år. Notification that you wish to retain your permanent residence permit Anmäl att du vill behålla permanent uppehållstillstånd To declare that you wish to retain your permanent residence permit when you are spending a long time in another country you should fill out the form Anmälan om att få behålla permanent uppehållstillstånd (Notification of desire to retain permanent residence permit), number 186011. För att anmäla att du vill behålla ditt permanenta uppehållstillstånd vid en längre tid i ett annat land ska du fylla i blanketten Anmälan om att få behålla permanent uppehållstillstånd, nummer 186011. Send the form to migrationsverket@migrationsverket.se or to Skicka blanketten till migrationsverket@migrationsverket.se eller till Your notification should arrive at the Swedish Migration Agency no later than one week before you leave Sweden. Din anmälan ska ha kommit in till Migrationsverket senast en vecka innan du flyttar från Sverige. Information for those who have newly moved to Sweden with a residence permit Information till dig som är nyinflyttad i Sverige med ett uppehållstillstånd On Setel.in there are apps, websites and services aimed at anyone who wants to know how Swedish society works and who has questions about housing, work, language learning, education and social networks. På Setel.in finns appar, webbplatser och tjänster som riktar sig till den som vill veta hur samhället fungerar och har frågor som rör boende, arbete, språkinlärning, utbildning och sociala nätverk. UR Nyanländ is a series of programmes about rights and obligations in Sweden. UR Nyanländ är en serie program om rättigheter och skyldigheter i Sverige. The Swedish Consumer Agency’s information service can give you tips if you have questions about purchases or contracts. Konsumentverkets upplysningstjänst kan ge tips när du har frågor om köp eller avtal. Some municipalities have municipal housing agencies where you can look for accommodation. En del kommuner har kommunala bostadsförmedlingar där du kan söka bostad. The municipality can also give you advice on private landlords. Kommunen kan också ge dig tips om privata hyresvärdar. If you are aged 18 years or older you can apply for a loan to furnish your home. http://www.csn.se/hemutrustningslan Om du har fyllt 18 år har du möjlighet att söka ett lån för att utrusta din bostad. http://www.csn.se/hemutrustningslan The municipality in which you live will offer child care and schooling for children. Kommunen där du bor erbjuder barnomsorg och skola för barnen. For questions concerning Swedish for Immigrants (sfi) classes you should contact the municipality in which you live. För frågor om att läsa svenska för invandrare (sfi) ska du kontakta den kommun du bor i. See also the website for Sveriges kommuner och landsting. Se även webbplatsen för Sveriges kommuner och landsting. If you are looking for work you can register with Arbetsförmedlingen. Om du söker arbete kan du registrera dig hos Arbetsförmedlingen. If you have questions about health care, contact the county council or region where you live. För frågor om sjukvård kontakta Landstinget eller regionen du bor i. Find health care in the whole of the country on 1177 Healthcare Guide. Hitta vård i hela landet på 1177 Vårdguiden. Information about studying at college and university can be found at Antagning.se or studera.nu. Information om studier på högskola eller universitet kan du hitta på Antagning.se eller studera.nu. For questions concerning student funding CSN, Centrala studiestödsnämnden. För frågor om studiemedel CSN, Centrala studiestödsnämnden. For questions concerning driving licences go to the Swedish Transport Agency. För frågor om körkort kan du vända dig till Transportstyrelsen. For questions concerning voting rights contact Valmyndigheten. För frågor om rösträtt kan du kontakta Valmyndigheten. Information about Swedish schools from the Swedish National Agency for Education (Skolverket) can be found at http://www.omsvenskaskolan.se/engelska/det­haer­aer­den­svenska­skolan/. Information om den svenska skolan från Skolverket finns på http://www.omsvenskaskolan.se/svenska/det­haer­aer­den­svenska­skolan/. Information about Swedish society in several different languages can be found at Information om Sverige. Samhällsinformation om Sverige på flera språk finns på Information om Sverige. More information about Swedish society can be found at the Swedish Institute website. Mer samhällsinformation om Sverige finns på Svenska institutets webbplats. On the page Learn Swedísh on www.informationsverige.se, you will find links to several programs for learning Swedish on your own. På sidan Lära sig svenska på www.informationsverige.se hittar du länkar till flera program för att lära sig svenska på egen hand. The Swedish Aliens Act also follows the EU Qualification Directive, which gives everyone who receives a residence permit on the grounds that they need protection the right to an official status as well. Den svenska utlänningslagen är också anpassad till EU:s skyddsgrundsdirektiv som ger alla som får uppehållstillstånd på grund av skyddsbehov rätt att också få en statusförklaring. If you are considered to be a person in need of subsidiary protection you will receive a subsidiary protection status declaration – an internationally recognised status based on the regulations in the EU Qualification Directive. Du som bedöms vara alternativt skyddsbehövande får en alternativ skyddsstatusförklaring – en internationell statusförklaring som grundar sig på bestämmelserna i EU:s skyddsgrundsdirektiv. There is a third type of protection status, as a person otherwise in need of protection. Det finns en tredje typ av skyddsstatusförklaring, för övrigt skyddsbehövande. This status only applies in Sweden and is not being used, as a general rule, after 20 July 2016. Den statusförklaringen gäller bara i Sverige och används som regel inte efter 20 juli 2016. As a result of a law that came into force on 20 July 2016, this protection status can only be given to children and families with children who applied for asylum on or before 24 November 2015, provided that the child in question is still under 18 years old when the decision is made. I och med den lag som infördes 20 juli 2016 kan denna skyddsstatus bara ges till barn och barnfamiljer som sökte asyl senast 24 november 2015, förutsatt att barnet fortfarande är under 18 år när beslutet fattas. Permanent or temporary residence permit Permanent eller tidsbegränsat uppehållstillstånd Anyone who has been granted a residence permit as a refugee, as a person in need of subsidiary protection or as a person otherwise in need of protection before 20 July 2016 received a permanent residence permit. Den som fick uppehållstillstånd som flykting, alternativt skyddsbehövande eller övrigt skyddsbehövande före 20 juli 2016 fick permanent uppehållstillstånd. Anyone who is considered to be a refugee and receives a decision after 20 July 2016 will be granted a temporary residence permit valid for three years. Den som bedöms vara flykting och får beslut om detta efter 20 juli 2016 får ett tidsbegränsat uppehållstillstånd på tre år. Anyone who is considered to be a person in need of subsidiary protection and receives a decision after 20 July 2016 will be granted a temporary residence permit valid for 13 months. Den som bedöms vara alternativt skyddsbehövande och får beslut om detta efter 20 juli 2016 får ett tidsbegränsat uppehållstillstånd på 13 månader. Read more about permanent residence permits Läs mer om permanent uppehållstillstånd If you have been granted a residence permit in Sweden, but no official status declaration, you can apply for one afterwards. Du som har fått uppehållstillstånd i Sverige men inte har fått någon statusförklaring kan ansöka om en sådan i efterhand. This also applies if you have been granted status declaration as a person otherwise in need of protection, but would like to change your status to a person in need of subsidiary protection or to refugee status, as well as if you have been granted status as a person in need of subsidiary protection but would like to change it to refugee status. Det gäller även dig som har fått en övrig skyddsstatusförklaring, men vill ha en alternativ skyddsstatusförklaring eller flyktingstatusförklaring, och dig som har fått en alternativ flyktingstatusförklaring men vill ha en flyktingstatusförklaring. You apply for a status declaration after receiving a residence permit by filling in form number 158011, Application for protection status. Du ansöker om status i efterhand genom att fylla i blanketten Ansökan om skyddsstatus, blankett nummer 158011. Application for protection status, form number 158011 (only in Swedish) Ansökan om skyddsstatus, blankett nummer 158011 A status declaration can be appealed separately from the decision about a residence permit. En statusförklaring kan överklagas separat från beslutet om uppehållstillstånd. This means that even a person who has received a residence permit can appeal a decision not to give him/her any official protection status. Detta innebär att även den som har fått uppehållstillstånd kan överklaga ett beslut att inte ge honom eller henne någon form av status. Read more about how to appeal Läs mer om att överklaga Your status can be withdrawn Statusen kan återkallas Your protection status can be withdrawn, for example if you are no longer in need of protection. Din skyddsstatus kan återkallas, till exempel om du inte längre är i behov av skydd. However, this requires that the circumstances that led to your being granted a specific protection status no longer apply, or have changed substantially and permanently. Det krävs dock att omständigheterna som gjorde att du fick en viss skyddsstatus inte längre är aktuella eller har förändrats på ett väsentligt och bestående sätt. Your refugee status can also be withdrawn if you show that you intend to make use of protection provided by your home country, for example by applying for a new national passport or requesting that the Migration Agency return your old national passport to you. Din flyktingstatusförklaring kan även återkallas om du visar att du på nytt tänker använda dig av ditt hemlands skydd, till exempel genom att ansöka om ett nytt hemlandspass eller begära att få tillbaka ditt gamla hemlandspass av Migrationsverket. Having your status withdrawn need not mean that your residence permit is affected. En återkallelse av status behöver inte betyda att uppehållstillståndet påverkas. However, if you have a travel document you will have to return it if your status is withdrawn. Om du har ett resedokument måste du lämna tillbaka det om statusen återkallas. Read more about the Refugee Convention Läs mer om flyktingkonventionen Read the Aliens Act Läs utlänningslagen If the Swedish Migration Agency does not believe that you will leave Sweden voluntarily, you may be issued a re­entry ban. Du kan också få återreseförbud om Migrationsverket tror att du inte kommer att återvända frivilligt. If you have received a decision on refusal of entry with immediate effect, you will always be issued a re­entry ban. Om du får ett beslut om avvisning som ska genomföras omedelbart får du alltid ett återreseförbud. Re­entry ban for other reasons Återreseförbud av andra skäl If the Swedish Migration Agency does not believe that you will leave Sweden voluntarily, you may be issued a re­entry ban covering the Schengen area, which is valid for up to five years. Om Migrationsverket inte tror att du kommer att lämna Sverige frivilligt kan du få ett återreseförbud till Schengenområdet som gäller i upp till fem år. Forfeiting the period of voluntary return also means that you forfeit your right to accommodation and financial support from the Migration Agency. Att förlora din tid för frivillig hemresa innebär att du också förlorar din rätt till boende och ekonomiskt stöd från Migrationsverket. (Families with children may keep their daily allowance and may stay in the Migration Agency’s accommodations until they leave Sweden.) (Barnfamiljer får behålla sin dagersättning och får bo kvar hos Migrationsverket tills de lämnar Sverige.) Respect the period of voluntary return Respektera tidsfristen Once your decision has taken effect (entered into force), you must leave Sweden within two to four weeks. Efter att beslutet har börjat gälla (fått laga kraft) ska du lämna Sverige inom två till fyra veckor. How much time you have is stated in your decision. Det står i beslutet hur lång tid du har på dig. You can be given more time to leave the country if you have exceptional reasons. Du kan få mer tid på dig att lämna landet om du har särskilda skäl. If you need more time, you must inform the Migration Agency as soon as possible. Om du behöver mer tid ska du berätta det för Migrationsverket så snart som möjligt. Before you leave the country, the Migration Agency will give you a certificate called a proof of departure. Innan du reser får du ett intyg av Migrationsverket som kallas utresebevis. Hand over the certificate when you pass Swedish border control to notify the Migration Agency that you have left the country. Du ska lämna in intyget vid den svenska gränskontrollen för att vi ska få veta att du har lämnat landet. If you do not turn in the certificate for some reason, you can still prove that you left Sweden on time, for example by showing tickets or stamps in your passport. Om du av någon anledning inte har lämnat in intyget kan du på annat sätt bevisa att du lämnade landet i tid, till exempel med biljetter eller stämplar i ditt pass. It is your responsibility to submit proof that you have left Sweden on time if you don’t wish to be issued a re­entry ban. Du måste själv visa att du har lämnat Sverige i tid för att inte få ett återreseförbud. The Migration Agency can revoke a re­entry ban if you are able to prove that you left Sweden during the period specified in your decision. Migrationsverket kan upphäva beslutet om återreseförbud om du i efterhand kan bevisa att du lämnade landet inom den tid som står i beslutet. Exemption from re­entry ban Undantag från återreseförbud The Swedish Migration Agency may decide not to issue a re­entry ban in consideration of your personal circumstances. Migrationsverket kan besluta att inte ge dig återreseförbud av hänsyn till dina personliga förhållanden. This may happen, for example, if you have children with residence permits in a Schengen country. Det kan till exempel handla om att du har barn med uppehållstillstånd i något Schengenland. The following countries are covered by the Schengen Agreement Följande länder ingår i Schengensamarbetet Austria, Belgium, the Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Italy, Latvia, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, Malta, the Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden and Switzerland. Belgien, Danmark, Estland, Finland, Frankrike, Grekland, Island, Italien, Lettland, Liechtenstein, Litauen, Luxemburg, Malta, Nederländerna, Norge, Polen, Portugal, Schweiz, Slovakien, Slovenien, Spanien, Sverige, Tjeckien, Tyskland, Ungern och Österrike. The re­entry ban also includes Romania, Bulgaria, and Croatia. Återreseförbudet gäller även till Rumänien, Bulgarien och Kroatien. If you receive such an order, you must leave Sweden immediately. Om du får ett sådant beslut måste du alltså genast lämna Sverige. A decision to refuse your application remains in effect for four years. Beslutet om avvisning gäller i fyra år. If you receive an order for refusal of entry with immediate effect, you are subject to a re­ entry ban, which means that you cannot enter any country in the Schengen Area, or Romania, Bulgaria, and Croatia for at least two years. Om du får ett beslut om avvisning som ska genomföras omedelbart får du normalt också ett återreseförbud som betyder att du inte kan resa in i något Schengenland, och inte heller Rumänien, Bulgarien och Kroatien, igen på minst två år. Accepting the order Att acceptera beslutet You can also indicate that you accept the order by signing a paper referred to as a declaration of acceptance. Du kan visa att du accepterar beslutet genom att skriva under ett papper som kallas nöjdförklaring. Once you have signed the declaration, you can no longer appeal and you must leave Sweden immediately. När du har skrivit under kan du inte överklaga och du ska lämna Sverige direkt. Even if you do not accept the order you have to leave Sweden at once after receiving the order. Även om du inte accepterar beslutet måste du lämna Sverige omedelbart efter att du har fått beslutet. If you do not accept the order you have the right to appeal, but you must still leave Sweden immediately. Om du inte accepterar beslutet har du rätt att överklaga, men du måste ändå lämna Sverige direkt. You appeal must be received by the Migration Agency at the latest within three weeks of being notified of the order. Ditt överklagande måste komma till Migrationsverket senast tre veckor från den dag som du fick beslutet. Read more about appealing against the order Läs mer om hur du gör för att överklaga beslutet Planning your return journey Planera din hemresa You are required to leave Sweden immediately after receiving the order. Du måste lämna Sverige direkt när du får beslutet. You are responsible for planning your return journey, obtaining a valid passport, and other requirements for returning to your country of origin or another country where you have a residence permit. Du ansvarar själv för att planera din resa, ordna pass och annat som behövs för att du ska kunna återvända till ditt hemland eller till ett annat land där du har rätt att bo. The Migration Agency may support and help you with contacts in your country of origin or by booking the journey. Migrationsverket kan ge stöd och hjälpa till med kontakter i ditt hemland eller med att boka resan. Read more about returning voluntary Läs mer om att återvända självmant Accommodation, bank card, and Asylum Seeker Card Boende, bankkort och LMA­kort Three weeks after receiving the order you can no longer appeal. Tre veckor efter att du har fått beslutet kan du inte längre överklaga. This means that you no longer have the right to accommodation or financial support from the Migration Agency. Då har du inte heller rätt till boende eller ekonomiskt stöd från Migrationsverket. This will apply to you if you are an adult who does not live with children under 18 years of age for whom you are the guardian. Det gäller för dig som är vuxen och inte bor tillsammans med barn under 18 år och som du är vårdnadshavare för. Prior to leaving Sweden you must return your Asylum Seeker Card (LMA­card) to the Migration Agency. Innan du lämnar Sverige ska du lämna tillbaka ditt LMA­kort till Migrationsverket. If you have received a bank card from the Migration Agency, you must withdraw the money from the account and return the card. Om du har fått ett bankkort av Migrationsverket ska du ta ut pengarna från kontot och lämna tillbaka kortet. If you have lived in one of the Migration Agency’s accommodations, you must leave the accommodation and return the keys. Om du har bott i ett av Migrationsverkets boenden ska du lämna boendet och lämna tillbaka nycklarna. Health care and school Sjukvård och skola Up to the day you leave Sweden you will have the same right to health service as before, but you will not receive any financial compensation for medicines or healthcare once your order of departure is in effect and your right to financial support has expired. Fram till den dag du lämnar landet har du samma rätt till sjukvård som tidigare, men du får ingen ekonomisk ersättning för mediciner och vård efter att ditt beslut har börjat gälla och din rätt till ekonomiskt stöd har upphört. Children have the right to go to school as long as they are still in Sweden. Barn har rätt att gå i skola så länge de är kvar i Sverige. Read more about children and asylum Läs mer om barn och asyl If you do not obey the decision Om du inte följer beslutet If you do not cooperate by leaving Sweden, the Migration Agency may decide to keep you under supervision or keep you in detention. Om du inte samarbetar till att lämna landet kan Migrationsverket fatta beslut om uppsikt eller förvar. Supervision means that you have to sign in at the Migration Agency or with the Police regularly. Uppsikt innebär att du regelbundet måste anmäla dig hos Migrationsverket eller polisen. If are kept in detention, you will have to stay in a locked facility while awaiting departure. Om du får ett beslut om förvar får du bo på ett låst boende i väntan på avresa. If you still are entitled to financial support from the Migration Agency (e.g. families with children), you may receive a reduced daily allowance if you do not cooperate in leaving the country. Den som fortfarande har rätt till ekonomiskt stöd från Migrationsverket (till exempel barnfamiljer) kan få minskad dagersättning om han eller hon inte samarbetar för att lämna landet. If the Migration Agency determines that force will be needed to carry out the order, the responsibility is turned over to the Swedish Police. Om Migrationsverket bedömer att det kommer att behövas tvång för att beslutet ska kunna genomföras lämnas ansvaret över till polisen. Read more about what will happen if you do not comply with the decision Läs mer om vad som händer om du inte följer beslutet New events after refusal Nya händelser efter avslag If something happens that makes it impossible for you to return, you must inform your Reception Unit. Om något händer som gör att du inte kan återvända ska du berätta det för din mottagningsenhet. Read more about new events after refusal Läs mer om vad som gäller för nya händelser efter avslag The following countries are covered by the Schengen Agreement Följande länder ingår i Schengensamarbetet Austria, Belgium, the Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Italy, Latvia, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, Malta, the Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden and Switzerland. Belgien, Danmark, Estland, Finland, Frankrike, Grekland, Island, Italien, Lettland, Liechtenstein, Litauen, Luxemburg, Malta, Nederländerna, Norge, Polen, Portugal, Schweiz, Slovakien, Slovenien, Spanien, Sverige, Tjeckien, Tyskland, Ungern och Österrike. The re­entry ban also includes Romania, Bulgaria, and Croatia. Återreseförbudet gäller även till Rumänien, Bulgarien och Kroatien. If you still have reasons for requiring protection when your residence permit expires, it may be extended. Om du fortfarande har skyddsskäl när uppehållstillståndet slutar gälla kan du få förlängt uppehållstillstånd. Your temporary residence permit gives you the right to live and work in Sweden for 13 months. Ditt tidsbegränsade uppehållstillstånd ger dig rätt att bo och arbeta i Sverige i 13 månader. During that period you have the same right to medical care as a person with a permanent residence permit. Du har samma rätt till vård som en person med permanent uppehållstillstånd. As proof of your residence permit you will receive a residence permit card. Som bevis för ditt uppehållstillstånd får du ett uppehållstillståndskort. This card is not an identification document or a travel document. Kortet är inte en identitetshandling eller en resehandling. You can travel in and out of the country as long as your permit is valid, but if you travel outside of Sweden you must have a valid passport and your residence permit card in order to be able tore­enter the country. Du kan resa in och ut ur landet under tiden som ditt tillstånd är giltigt, men om du åker från Sverige måste du ha ett giltigt pass och ditt uppehållstillståndskort för att kunna återvända. Read more about residence permit cards Läs mer om uppehållstillståndskort When you have received a temporary residence permit you should register with the population register at the Swedish Tax Agency (Skatteverket) as soon as possible. När du har fått tidsbegränsat uppehållstillstånd ska du folkbokföra dig hos Skatteverket så snart som möjligt. Registration is required before you can attend Swedish for Immigrants (sfi) classes and be entitled to the benefits of the Swedish social security system. Folkbokföringen behövs för att du ska få läsa svenska för invandrare (sfi) och ta del av det svenska socialförsäkringssystemet. Once you have registered with the population register you can also get a Swedish identity document, which is necessary in order to, for example, open a bank account. När du har blivit folkbokförd kan du också skaffa en svensk identitetshandling, som behövs till exempel för att öppna ett bankkonto. To register with the population register you should go to the Swedish Tax Agency which will record where you live, your marital status (whether or not you are married), your citizenship and place of birth. För att folkbokföra dig ska du vända dig till Skatteverket som registrerar var du bor, ditt civilstånd (om du är gift eller inte), ditt medborgarskap och din födelseort. When you go to the Tax Agency you need to bring your residence permit card and a valid identification document. När du går till Skatteverket ska du ta med ditt uppehållstillståndskort och en giltig identitetshandling. If your identification document is held by the Swedish Migration Agency you can ask for a copy of it. Om din identitetshandling finns hos Migrationsverket kan du be att få en kopia av den. The copy has to be signed by a person who certifies that it is a true copy of the original. Kopian ska vara undertecknad av en person som intygar att kopian stämmer överens med originalet. This person must also write their name in capital letters and give their telephone number. Personen ska också skriva ett namnförtydligande och ange sitt telefonnummer. The Swedish Tax Agency’s information on population registration Skatteverkets information om folkbokföring Working in Sweden Arbeta i Sverige If you have a temporary residence permit that is valid for 13 months you are allowed to work in Sweden. Du som har fått ett tidsbegränsat uppehållstillstånd för 13 månader får arbeta i Sverige. The Migration Agency issues work permits to those who need them. Migrationsverket beviljar arbetstillstånd till dig som behöver det. If you have a job which enables you to support yourself when your temporary residence permit expires, you can apply for a permanent residence permit. Om du har ett arbete som du kan försörja dig på när ditt tidsbegränsade uppehållstillstånd slutar gälla har du möjlighet att ansöka om permanent uppehållstillstånd. When you apply for work you should bring copies of the documents which show that you have the right to live and work in Sweden. När du söker arbete bör du ta med kopior på dokument som visar att du har rätt att vara och arbeta i Sverige. Also take your residence permit card with you. Ta också med ditt uppehållstillståndskort. The employer will want to know for how long you are allowed to work in Sweden and whether your permission to work in Sweden is subject to any restrictions. Arbetsgivaren vill veta hur länge du har rätt att arbeta i Sverige och om det finns några begränsningar i ditt tillstånd. Your employer will want copies of your documents and will also inform the Swedish Tax Agency that you have been employed. Den som anställer dig vill ha kopia på dokumenten och kommer att underrätta Skatteverket om att du har anställts. Limited right to family reunification Begränsad rätt till familjeåterförening Your family is eligible for residence permits to join you in Sweden only in exceptional cases. Dina anhöriga har endast i undantagsfall rätt att flytta till dig i Sverige. Your right to family reunification depends on when you applied for asylum. Vilken rätt till familjeåterförening du har beror på när du ansökte om asyl. If you applied for asylum on or before 24 November 2015 Du som sökte asyl senast 24 november 2015 If you have been declared eligible for subsidiary protection and you applied for asylum on or before 24 November 2015, your family can apply for residence permits so that they can join you in Sweden. Om du har fått status som alternativt skyddsbehövande och ansökte om asyl senast 24 november 2015 kan din familj ansöka om uppehållstillstånd för att flytta till dig i Sverige. Only your husband, wife, registered partner or common law spouse, and children under 18 years of age, can apply for residence permits. Det är bara din make, maka, registrerade partner eller sambo och barn under 18 år som kan ansöka om uppehållstillstånd. Both you and you partner must be at least 21 years old. Både du och din partner måste vara minst 21 år. You must also have lived together before you moved to Sweden. Ni måste också ha bott tillsammans innan du flydde till Sverige. Exemptions from the age requirement may be made if you have children together. Undantag från ålderskravet kan göras om ni har gemensamma barn. Your family can only get residence permits for as long as your own permit is valid. Din familj kan få uppehållstillstånd bara under så lång tid som ditt eget tillstånd gäller. If you are eligible for family reunification you may be subject to a so­called maintenance requirement. Om du har rätt till familjeåterförening kan du omfattas av ett så kallat försörjningskrav. This means that you must be able to support both yourself and your family. Det betyder att du måste kunna försörja dig själv och din familj. You also have to have a home that is large enough and of the appropriate standard for you to live in together when your family moves to Sweden. Du måste också ha en bostad av tillräcklig storlek och standard som ni kan bo tillsammans i när din familj flyttar till Sverige. Read more about family reunification and the maintenance requirement Läs mer om familjeåterförening och försörjningskravet If you applied for asylum after 24 November 2015 Du som sökte asyl efter 24 november 2015 If you have been granted subsidiary protection status and you applied for asylum after 24 November 2015, the possibilities of your family joining you in Sweden are very limited. Om du har fått status som alternativt skyddsbehövande och ansökte om asyl efter 24 november 2015 är möjligheterna för din familj att flytta till dig i Sverige mycket små. Your family can only be granted residence permits if there are special circumstances which could mean that a decision to deny your family residence permits would be a breach of Sweden’s international commitments. Din familj kan bara i undantagsfall få uppehållstillstånd om det finns särskilda omständigheter som innebär att ett beslut att neka uppehållstillstånd skulle strida mot Sveriges internationella åtaganden. Examples of such special circumstances include persons in your family having exceptionally serious medical conditions or having been the victims of human trafficking. Det kan till exempel handla om personer med ett synnerligen allvarligt hälsotillstånd eller om personer som har utsatts för människohandel. However, in most cases residence permits will not be granted for your family members. I de flesta fall beviljas inte uppehållstillstånd för familjemedlemmar. The residence permit can be withdrawn Uppehållstillståndet kan återkallas Your residence permit can be withdrawn if you gave a false identity when you applied for the residence permit, or if you knowingly lied or failed to mention something that was significant for your residence permit. Ditt uppehållstillstånd kan återkallas om du uppgav en falsk identitet när du ansökte om uppehållstillstånd, eller om du medvetet ljög eller inte berättade om något som hade betydelse för ditt uppehållstillstånd. If you are convicted of a crime, the court can decide that you should be deported. Om du döms för ett brott kan domstolen besluta att du ska utvisas. The Migration Agency will then withdraw your residence permit. Då återkallar Migrationsverket ditt uppehållstillstånd. Your residence permit can be withdrawn even if you have had the permit for several years. Ditt uppehållstillstånd kan återkallas även om du har haft tillståndet i flera år. Extension of a temporary residence permit Förlängning av tidsbegränsat uppehållstillstånd When your temporary residence permit expires you will be able to apply for an extension and the Migration Agency will then consider your reasons for asylum again. När ditt tidsbegränsade uppehållstillstånd slutar gälla kommer du att kunna ansöka om förlängning och Migrationsverket kommer då att pröva dina skäl för asyl igen. If you still have grounds for protection, you may be granted a new temporary residence permit which will apply for a maximum of two years. Om du fortfarande har skyddsskäl kan du få ett nytt tidsbegränsat uppehållstillstånd som gäller i högst två år. If you are able to support yourself when your temporary residence permit expires, you may be eligible for a permanent residence permit. Om du kan försörja dig när ditt tidsbegränsade uppehållstillstånd slutar gälla har du möjlighet att få permanent uppehållstillstånd. If you are able to support yourself but have not yet turned 25 years of age, you can be granted a permanent residence permit only if you have completed upper secondary education or an equivalent. Om du kan försörja dig men inte har fyllt 25 år kan du få permanent uppehållstillstånd bara om du har slutfört gymnasieutbildning eller motsvarande. Appeals Överklagande Read more about how to appeal a decision Läs mer om hur du överklagar beslutet Information for those who have newly moved to Sweden with a residence permit Information till dig som är nyinflyttad i Sverige med ett uppehållstillstånd On Setel.in there are apps, websites and services aimed at anyone who wants to know how Swedish society works and who has questions about housing, work, language learning, education and social networks. På Setel.in finns appar, webbplatser och tjänster som riktar sig till den som vill veta hur samhället fungerar och har frågor som rör boende, arbete, språkinlärning, utbildning och sociala nätverk. UR Nyanländ is a series of programmes about rights and obligations in Sweden. UR Nyanländ är en serie program om rättigheter och skyldigheter i Sverige. The Swedish Consumer Agency’s information service can give you tips if you have questions about purchases or contracts. Konsumentverkets upplysningstjänst kan ge tips när du har frågor om köp eller avtal. Some municipalities have municipal housing agencies where you can look for accommodation. En del kommuner har kommunala bostadsförmedlingar där du kan söka bostad. The municipality can also give you advice on private landlords. Kommunen kan också ge dig tips om privata hyresvärdar. If you are aged 18 years or older you can apply for a loan to furnish your home. http://www.csn.se/hemutrustningslan Om du har fyllt 18 år har du möjlighet att söka ett lån för att utrusta din bostad. http://www.csn.se/hemutrustningslan The municipality in which you live will offer child care and schooling for children. Kommunen där du bor erbjuder barnomsorg och skola för barnen. For questions concerning Swedish for Immigrants (sfi) classes you should contact the municipality in which you live. För frågor om att läsa svenska för invandrare (sfi) ska du kontakta den kommun du bor i. See also the website for Sveriges kommuner och landsting. Se även webbplatsen för Sveriges kommuner och landsting. If you are looking for work you can register with Arbetsförmedlingen. Om du söker arbete kan du registrera dig hos Arbetsförmedlingen. If you have questions about health care, contact the county council or region where you live. För frågor om sjukvård kontakta Landstinget eller regionen du bor i. Find health care in the whole of the country on 1177 Healthcare Guide. Hitta vård i hela landet på 1177 Vårdguiden. Information about studying at college and university can be found at Antagning.se or studera.nu. Information om studier på högskola eller universitet kan du hitta på Antagning.se eller studera.nu. For questions concerning student funding CSN, Centrala studiestödsnämnden. För frågor om studiemedel CSN, Centrala studiestödsnämnden. For questions concerning driving licences go to the Swedish Transport Agency. För frågor om körkort kan du vända dig till Transportstyrelsen. For questions concerning voting rights contact Valmyndigheten. För frågor om rösträtt kan du kontakta Valmyndigheten. Information about Swedish schools from the Swedish National Agency for Education (Skolverket) can be found at http://www.omsvenskaskolan.se/engelska/det­haer­aer­den­svenska­skolan/. Information om den svenska skolan från Skolverket finns på http://www.omsvenskaskolan.se/svenska/det­haer­aer­den­svenska­skolan/. Information about Swedish society in several different languages can be found at Information om Sverige. Samhällsinformation om Sverige på flera språk finns på Information om Sverige. More information about Swedish society can be found at the Swedish Institute website. Mer samhällsinformation om Sverige finns på Svenska institutets webbplats. On the page Learn Swedísh on www.informationsverige.se, you will find links to several programs for learning Swedish on your own. På sidan Lära sig svenska på www.informationsverige.se hittar du länkar till flera program för att lära sig svenska på egen hand. If you are able to support yourself by the time your residence permit expires you can be granted a permanent residence permit. Om du kan försörja dig när ditt uppehållstillstånd slutar gälla kan du få permanent uppehållstillstånd. Your temporary residence permit gives you the right to live and work in Sweden for three years. Ditt tidsbegränsade uppehållstillstånd ger dig rätt att bo och arbeta i Sverige i tre år. During that period you have the same right to medical care as a person with a permanent residence permit. Du har samma rätt till vård som en person med permanent uppehållstillstånd. As proof of your residence permit you will receive a residence permit card. Som bevis för ditt uppehållstillstånd får du ett uppehållstillståndskort. This card is not an identification document or a travel document. Kortet är inte en identitetshandling eller en resehandling. You can travel into and out of the country as long as your permit is valid, but if you travel outside of Sweden you must have a valid passport and your residence permit card in order to re­enter the country. Du kan resa in och ut ur landet under tiden som ditt tillstånd är giltigt, men om du åker från Sverige måste du ha ett giltigt pass och ditt uppehållstillståndskort för att kunna återvända. Read more about residence permit cards Läs mer om uppehållstillståndskort When you have received a temporary residence permit you should register with the population register at the Swedish Tax Agency (Skatteverket) as soon as possible. När du har fått tidsbegränsat uppehållstillstånd ska du folkbokföra dig hos Skatteverket så snart som möjligt. Registration is required before you can attend Swedish for Immigrants (sfi) classes and be entitled to the benefits of the Swedish social security system. Folkbokföringen behövs för att du ska få läsa svenska för invandrare (sfi) och ta del av det svenska socialförsäkringssystemet. Once you have registered with the population register you can also get a Swedish identity document which is necessary in order to, for example, open a bank account. När du har blivit folkbokförd kan du också skaffa en svensk identitetshandling, som behövs till exempel för att öppna ett bankkonto. To register with the population register you should go to the Swedish Tax Agency which will record where you live, your marital status (whether or not you are married), your citizenship and your place of birth. För att folkbokföra dig ska du vända dig till Skatteverket som registrerar var du bor, ditt civilstånd (om du är gift eller inte), ditt medborgarskap och din födelseort. When you go to the Tax Agency you need to bring your residence permit card and a valid identification document. När du går till Skatteverket ska du ta med ditt uppehållstillståndskort och en giltig identitetshandling. If your identification document is held by the Swedish Migration Agency you can ask for a copy of it. Om din identitetshandling finns hos Migrationsverket kan du be att få en kopia av den. The copy should be signed by a person who certifies that it is a true copy of the original. Kopian ska vara undertecknad av en person som intygar att kopian stämmer överens med originalet. This person should also write their name in capital letters and give their telephone number. Personen ska också skriva ett namnförtydligande och ange sitt telefonnummer. The Swedish Tax Agency's information on population registration Skatteverkets information om folkbokföring Working in Sweden Arbeta i Sverige If you have a three­year temporary residence permit you are allowed to work in Sweden. Du som har fått ett tidsbegränsat uppehållstillstånd för tre år får arbeta i Sverige. The Migration Agency issues work permits to those who needs them. Migrationsverket beviljar arbetstillstånd till dig som behöver det. If, you have a job which enables you to support yourself when your temporary residence permit expires, you can apply for a permanent residence permit. Om du har ett arbete som du kan försörja dig på när ditt tidsbegränsade uppehållstillstånd slutar gälla har du möjlighet att ansöka om permanent uppehållstillstånd. When you apply for work you should bring copies of the documents which show that you have the right to live and work in Sweden. När du söker arbete bör du ta med kopior på dokument som visar att du har rätt att vara och arbeta i Sverige. Also take your residence permit card with you. Ta också med ditt uppehållstillståndskort. The employer will want to know for how long you are allowed to work in Sweden and whether your permission to work in Sweden is subject to any restrictions. Arbetsgivaren vill veta hur länge du har rätt att arbeta i Sverige och om det finns några begränsningar i ditt tillstånd. Your employer will want copies of your documents and will also inform the Swedish Tax Agency that you have been employed. Den som anställer dig vill ha kopia på dokumenten och kommer att underrätta Skatteverket om att du har anställts. Family reunification Familjeåterförening If you have been granted refugee status your family can apply for residence permits so that they can join you in Sweden. Om du får skyddsstatus som flykting har din familj möjlighet att söka uppehållstillstånd för att flytta till dig i Sverige. Only your husband, wife, registered partner or common law spouse, or children under the age of 18 can apply for a residence permit. Det är bara din make, maka, registrerade partner eller sambo och barn under 18 år som kan ansöka om uppehållstillstånd. Both you and your partner must be at least 21 years old. Både du och din partner måste vara minst 21 år. You must also have lived together before you moved to Sweden. Ni måste också ha bott tillsammans innan du flydde till Sverige. Exemptions from the age requirement may be made if you have children together. Undantag från ålderskravet kan göras om ni har gemensamma barn. Your family can only get residence permits for as long as your own permit is valid. Din familj kan få uppehållstillstånd bara under så lång tid som ditt eget tillstånd gäller. If you are eligible for family reunification you may be subject to a so­called maintenance requirement. Om du har rätt till familjeåterförening kan du omfattas av ett så kallat försörjningskrav. This means that you must be able to support both yourself and your family. Det betyder att du måste kunna försörja dig själv och din familj. You must also have a home that is large enough and of appropriate standard for you to live in together when your family moves to Sweden. Du måste också ha en bostad av tillräcklig storlek och standard som ni kan bo tillsammans i när din familj flyttar till Sverige. Read more about family reunification and the maintenance requirement Läs mer om familjeåterförening och försörjningskravet The residence permit can be withdrawn Uppehållstillståndet kan återkallas Your residence permit can be withdrawn if you gave a false identity when you applied for the residence permit, or if you knowingly lied or failed to mention something that was significant for your residence permit. Ditt uppehållstillstånd kan återkallas om du uppgav en falsk identitet när du ansökte om uppehållstillstånd, eller om du medvetet ljög eller inte berättade om något som hade betydelse för ditt uppehållstillstånd. If you are convicted of a crime, the court can decide that you should be deported. Om du döms för ett brott kan domstolen besluta att du ska utvisas. The Migration Agency will then withdraw your residence permit. Då återkallar Migrationsverket ditt uppehållstillstånd. Your residence permit can be withdrawn even if you have had the permit for several years. Ditt uppehållstillstånd kan återkallas även om du har haft tillståndet i flera år. Extension of a temporary residence permit Förlängning av tidsbegränsat uppehållstillstånd When your temporary residence permit expires you will be able to apply for an extension and the Migration Agency will then consider your reasons for asylum again. När ditt tidsbegränsade uppehållstillstånd slutar gälla kommer du att kunna ansöka om förlängning och Migrationsverket kommer då att pröva dina skäl för asyl igen. If you still have grounds for protection you can be granted a new temporary residence permit. Om du fortfarande har skyddsskäl kan du få ett nytt tidsbegränsat uppehållstillstånd. If you are able to support yourself when your temporary residence permit expires, you may be eligible for a permanent residence permit. Om du kan försörja dig när ditt tidsbegränsade uppehållstillstånd slutar gälla har du möjlighet att få permanent uppehållstillstånd. If you are able to support yourself but have not yet turned 25 years of age, you can be granted a permanent residence permit only if you have completed upper secondary education or an equivalent. Om du kan försörja dig men inte har fyllt 25 år kan du få permanent uppehållstillstånd bara om du har slutfört gymnasieutbildning eller motsvarande. Appeals Överklagande It is not possible to appeal a decision for a temporary residence permit. Det är inte möjligt att överklaga ett beslut om att ditt uppehållstillstånd är tidsbegränsat. Information for those who have newly moved to Sweden with a residence permit Information till dig som är nyinflyttad i Sverige med ett uppehållstillstånd On Setel.in there are apps, websites and services aimed at anyone who wants to know how Swedish society works and who has questions about housing, work, language learning, education and social networks. På Setel.in finns appar, webbplatser och tjänster som riktar sig till den som vill veta hur samhället fungerar och har frågor som rör boende, arbete, språkinlärning, utbildning och sociala nätverk. UR Nyanländ is a series of programmes about rights and obligations in Sweden. UR Nyanländ är en serie program om rättigheter och skyldigheter i Sverige. The Swedish Consumer Agency’s information service can give you tips if you have questions about purchases or contracts. Konsumentverkets upplysningstjänst kan ge tips när du har frågor om köp eller avtal. Some municipalities have municipal housing agencies where you can look for accommodation. En del kommuner har kommunala bostadsförmedlingar där du kan söka bostad. The municipality can also give you advice on private landlords. Kommunen kan också ge dig tips om privata hyresvärdar. If you are aged 18 years or older you can apply for a loan to furnish your home. http://www.csn.se/hemutrustningslan Om du har fyllt 18 år har du möjlighet att söka ett lån för att utrusta din bostad. http://www.csn.se/hemutrustningslan The municipality in which you live will offer child care and schooling for children. Kommunen där du bor erbjuder barnomsorg och skola för barnen. For questions concerning Swedish for Immigrants (sfi) classes you should contact the municipality in which you live. För frågor om att läsa svenska för invandrare (sfi) ska du kontakta den kommun du bor i. See also the website for Sveriges kommuner och landsting. Se även webbplatsen för Sveriges kommuner och landsting. If you are looking for work you can register with Arbetsförmedlingen. Om du söker arbete kan du registrera dig hos Arbetsförmedlingen. If you have questions about health care, contact the county council or region where you live. För frågor om sjukvård kontakta Landstinget eller regionen du bor i. Find health care in the whole of the country on 1177 Healthcare Guide. Hitta vård i hela landet på 1177 Vårdguiden. Information about studying at college and university can be found at Antagning.se or studera.nu. Information om studier på högskola eller universitet kan du hitta på Antagning.se eller studera.nu. For questions concerning student funding CSN, Centrala studiestödsnämnden. För frågor om studiemedel CSN, Centrala studiestödsnämnden. For questions concerning driving licences go to the Swedish Transport Agency. För frågor om körkort kan du vända dig till Transportstyrelsen. For questions concerning voting rights contact Valmyndigheten. För frågor om rösträtt kan du kontakta Valmyndigheten. Information about Swedish schools from the Swedish National Agency for Education (Skolverket) can be found at http://www.omsvenskaskolan.se/engelska/det­haer­aer­den­svenska­skolan/. Information om den svenska skolan från Skolverket finns på http://www.omsvenskaskolan.se/svenska/det­haer­aer­den­svenska­skolan/. Information about Swedish society in several different languages can be found at Information om Sverige. Samhällsinformation om Sverige på flera språk finns på Information om Sverige. More information about Swedish society can be found at the Swedish Institute website. Mer samhällsinformation om Sverige finns på Svenska institutets webbplats. On the page Learn Swedísh on www.informationsverige.se, you will find links to several programs for learning Swedish on your own. På sidan Lära sig svenska på www.informationsverige.se hittar du länkar till flera program för att lära sig svenska på egen hand. Once you receive a decision concerning refusal of entry or expulsion, you will be called to a meeting with a case officer to discuss your return. När du får ett beslut om utvisning eller avvisning kallas du till samtal med en handläggare för att planera ditt återvändande. During this meeting, you will be given information about the different alternatives available in your case and you may also ask any questions you might have. Vid återvändandesamtalet får du information om de olika alternativ som finns i ditt fall och du kan även ställa frågor. For example, you may contact your embassy in order to obtain a passport, while the Migration Agency can help you arrange transit visas if you have to make stopovers and change planes during your return journey. Du kanske till exempel ska vända dig till din ambassad för att ansöka om ett pass, medan Migrationsverket kan hjälpa till med att ordna transitvisum om du måste mellanlanda och byta flyg på hemvägen. Returning within two or four weeks Återvända inom två eller fyra veckor If you have received an expulsion order, you must leave the country within four weeks from the date the decision enters into force. Om du har fått ett beslut om utvisning ska du lämna landet inom fyra veckor från att beslutet börjar gälla. If you have received a decision of refusal of entry, you must leave the country within two weeks from the date the decision comes into force, unless otherwise stated in the decision. Om du har fått ett beslut om avvisning ska du lämna Sverige inom två veckor från att beslutet börjar gälla, om det inte står något annat i beslutet. The decision enters into force three weeks after you received it, if you do not appeal the decision before then. Beslutet börjar gälla tre veckor efter att du har fått det, om du inte överklagar innan dess. If you do not leave Sweden within the time period specified in the decision, you will normally be issued a re­entry ban covering all Schengen countries, as well as Romania, Bulgaria, and Croatia. Om du inte lämnar Sverige inom den tid som står i beslutet får du normalt ett återreseförbud till alla Schengenländer samt till Rumänien, Bulgarien och Kroatien. The re­entry ban is valid for one year. Återreseförbudet gäller i ett år. Read more about the re­entry ban and how you can avoid being issued one Läs mer om återreseförbud och hur du gör för att undvika att få ett sådant förbud Refusal of entry with immediate effect Avvisning som ska genomföras omedelbart If you receive a decision of a refusal of entry with immediate effect, you must leave Sweden as soon as you receive the decision. Om du får ett beslut om avvisning som ska genomföras omedelbart måste du lämna Sverige så snart du har fått beslutet. You can appeal against the decision within three weeks of receiving the order, but you cannot stay in Sweden while waiting for the court to consider your appeal. Du kan överklaga beslutet inom tre veckor från att du fick beslutet, men du får inte stanna i Sverige i väntan på att domstolen ska pröva ditt överklagande. If you receive an order for refusal of entry with immediate effect, you are normally also subject to a re­entry ban even if you leave Sweden immediately. Om du får ett beslut om avvisning som ska genomföras omedelbart får du normalt också ett återreseförbud, även om du lämnar Sverige direkt. This means that if you have received an order for refusal of entry with immediate effect you cannot enter any country in the Schengen Area, as well as Romania, Bulgaria, and Croatia, for at least two years. Det betyder att du som har fått ett beslut om avvisning som ska genomföras omedelbart normalt inte kan resa in i något Schengenland, och inte heller Rumänien, Bulgarien och Kroatien, igen på minst två år. Returning to a country other than your country of origin Åka till annat land än hemlandet Returning to another country within the European Union Annat land inom Europeiska Unionen The Migration Agency may decide that you have to return to another EU Member State and that your asylum application is to be considered there. Migrationsverket kan besluta att du ska åka tillbaka till ett annat EU­land och att din ansökan om asyl ska prövas där. This may for example be due to you having been in another EU Member State before arriving in Sweden, or that you have been granted a visa to or applied for asylum in another EU Member State. Det kan till exempel bero på att du har varit i ett annat EU­land innan du kom till Sverige, eller att du har visum till eller har ansökt om asyl i ett annat EU­land. These rules can be found in the Dublin Regulation. Dessa regler finns i Dublinförordningen. If instead you wish to return to your country of origin, this may be approved if it will not entail a delay in your return or be significantly more expensive. Om du hellre vill återvända till ditt hemland kan det gå bra om det inte innebär att ditt återvändande tar längre tid eller blir betydligt dyrare. Read more about the Dublin Regulation and why you cannot choose the country where your asylum application is examined Läs mer om Dublinförordningen och varför du inte kan välja vilket land som ska pröva din ansökan om asyl Another country than the one specified in the decision Annat land än det som står i beslutet You must return to the country stated in the decision on refusal of entry or expulsion. Du ska återvända till det land som står i avvisnings­ eller utvisningsbeslutet. This is usually the country where you are a citizen. Det är oftast det land där du är medborgare. However, you may also return to a country other than the one specified in the decision if you can show that you will be accepted there. Om du vill kan du också återvända till ett annat land än det som står i beslutet om du kan visa att du blir mottagen där. In this case, you will need a valid passport and a residence permit for this country. Du måste då ha ett giltigt pass och ett tillstånd att bo i det aktuella landet. A tourist visa or exemption from visa is not sufficient. Att du till exempel har ett turistvisum eller är viseringsfri är inte tillräckligt. This will not be permitted if it means that your return will be delayed or significantly more expensive. Det får inte heller innebära att ditt återvändande tar längre tid eller blir betydligt dyrare. You are responsible for obtaining travel documents Du ansvarar för att ordna resehandling It is your responsibility to obtain a passport or temporary travel documents to return within the valid time period. Det är ditt ansvar att själv skaffa ett pass eller en provisorisk resehandling så att du kan återvända inom den tid som gäller för dig. If you need help, the Migration Agency can contact the authorities in your country of origin and apply for a passport for you. Om du behöver hjälp kan Migrationsverket kontakta ditt hemlands myndigheter för att ansöka om ett pass åt dig. In this case the Migration Agency must supply your personal information to the authorities in your country of origin, but we will not reveal that you have applied for asylum in Sweden. Då måste Migrationsverket lämna dina personuppgifter till ditt lands myndigheter, men vi kommer inte att berätta att du har ansökt om asyl i Sverige. If there is no other way to obtain a passport you may, in exceptional cases, be issued a temporary alien’s passport from the Migration Agency. Om det inte går att ordna ett annat pass kan du i undantagsfall få ett provisoriskt främlingspass av Migrationsverket. In this case the temporary alien’s passport is only valid for your return travel to your country of origin. Det provisoriska främlingspasset gäller då bara för att du ska kunna resa tillbaka till ditt hemland. Ticket for travel Biljett för resan You are primarily responsible for paying for your return journey. Det är i första hand du själv som ska betala din hemresa. If you If you can not afford to do so the Migration Agency may book and pay for the ticket. Om du inte har egna pengar eller andra tillgångar kan Migrationsverket boka och betala biljetten. You can withdraw your application Du kan återkalla din ansökan You can withdraw your application for asylum, and return home voluntarily even before your application for asylum is processed. Du kan återkalla din asylansökan, det vill säga ta tillbaka din ansökan om asyl, och återvända hem självmant redan innan din asylansökan har prövats. You may receive help preparing for your return journey if you contact your case officer at the reception unit where you are registered. Du kan få hjälp med att förbereda din hemresa om du kontaktar din handläggare på den mottagningsenhet där du är inskriven. Support on returning Stöd vid återvändande Talk to your reception officer about what sort of support you need for the return. Prata med din mottagningshandläggare om vilket stöd du behöver inför återvändandet. You can, for example, receive help in contacting organisations in Sweden which can provide information about the situation in your country of origin or give you advice and support for the return journey, or help in contacting organisations in your country of origin to get support when you have returned. Du kan till exempel få hjälp med att kontakta organisationer i Sverige som kan ge dig information om situationen i hemlandet och ge råd och stöd inför hemresan, eller hjälp att kontakta organisationer i hemlandet som kan ge dig stöd när du kommer tillbaka. If you return voluntarily you may, in some cases, apply for reestablishment support. Om du återvänder självmant har du, i vissa fall, möjlighet att ansöka om återetableringsstöd. Read more about who may apply for reestablishment support and what the support involves Läs mer om vem som har möjlighet att ansöka om återetableringsstöd och vad ett sådant stöd består av Last updated: 2017­02­21 Sidan senast ändrad: 2017­02­21 If your application for asylum has been rejected and you are returning to your country of origin, you can receive support from the Migration Agency. Om du har fått avslag på din ansökan om asyl och ska återvända till ditt hemland kan du få stöd av Migrationsverket. Financial support for re­establishment Ekonomiskt stöd till återetablering Financial support is paid to those returning to a country where the conditions for establishment are limited due to severe conflicts. Ekonomiskt stöd betalas ut till dig som ska återvända till ett land där förutsättningarna för att du ska kunna etablera dig är begränsade på grund av svåra motsättningar. At present, the Migration Agency considers that persons returning to the following countries are eligible to receive financial support for re­establishment: Just nu bedömer Migrationsverket att personer som återvänder till följande länder kan få ekonomiskt stöd till återetablering: Afghanistan, the Central African Republic, the Democratic Republic of Congo, Ivory Coast, Eritrea, Iraq, Yemen, Liberia, Libya, Mali, Sierra Leone, Somalia, Palestine, Sudan, South Sudan, Syria, Chad. Afghanistan, Centralafrikanska Republiken, Demokratiska Republiken Kongo, Elfenbenskusten, Eritrea, Irak, Jemen, Liberia, Libyen, Mali, Sierra Leone, Somalia, Palestina, Sudan, Sydsudan, Syrien, Tchad. Read more about financial support and how to apply for it Läs mer om ekonomiskt stöd och hur du ansöker här Support for your reintegration in your country of origin Stöd till återintegrering i ditt hemland This support is offered to those returning to their country of origin and who, for example, need help with accessing the labour market or need legal advice. Stödet erbjuds dig som ska återvända till ditt hemland och som till exempel behöver hjälp med att komma in på arbetsmarknaden eller behöver juridisk rådgivning. This support is currently being offered to those returning to the following countries: Stödet erbjuds just nu till dig som återvänder till följande länder: Afghanistan, Iraq (Kurdistan), Iraq (central and south), Morocco, Nigeria, Pakistan, Russia. Afghanistan, Irak (Kurdistan), Irak (centrala och södra), Marocko, Nigeria, Pakistan, Ryssland. Read more about reintegration support and how to apply for it Läs mer om stöd till återintegrering och hur du ansöker här Last updated: 2017­04­06 https://www.migrationsverket.se/English/Private­individuals/Protection­and­asylum­in­Sweden/When­you­have­received­a­decision­on­your­asylum­appl… Sidan senast ändrad: 2017­04­06 https://www.migrationsverket.se/Privatpersoner/Skydd­och­asyl­i­Sverige/Efter­beslut/Om­du­far­avslag­pa­din­ansokan/Stod­till­ateretablering.html.print… You must establish your identity by submitting identity documents and by providing reliable and credible information. Du ska klarlägga din identitet genom att lämna in identitetshandlingar och genom att lämna tillförlitliga och trovärdiga uppgifter. The best way to show who you are and where you come from is to submit a passport or identity card from your country of origin. Det bästa sättet att visa vem du är och var du kommer ifrån är att lämna in pass eller identitetskort från ditt hemland. Your passport or identity card must be issued by the authorities in your country of origin and include a photo of you. Ditt pass eller identitetskort ska vara utfärdat av myndigheter i ditt hemland och innehålla foto på dig. An identity document must show your name, your citizenship and your date of birth. En identitetshandling ska visa ditt namn, ditt medborgarskap och när du är född. You must submit your identity documents when you apply for asylum. Du ska lämna in dina identitetshandlingar när du ansöker om asyl. If you do not have a passport or identity card Om du inte har pass eller identitetskort If you do not submit a passport or identity card when you apply for asylum, we will instruct you to obtain identity documents. Om du inte lämnar in pass eller identitetskort när du ansöker om asyl kommer vi att ge dig i uppdrag att skaffa identitetshandlingar. In the instruction we will write what documents we want you to submit and how much time you have to do so. I uppdraget skriver vi vilka handlingar som vi vill att du lämnar in och hur lång tid du har på dig att göra det. If you have other documents that show your identity, for example a driving licence, birth certificate, certificate of citizenship or military book, you should submit them. Om du har andra handlingar där din identitet framgår, till exempel körkort, födelsebevis, medborgarskapsbevis eller militärbok, ska du lämna in dem. Taken separately, documents of this kind cannot prove who you are, but several documents can help to make your identity probable along with your story about your background and your country of origin. Sådana handlingar kan inte var för sig bevisa vem du är, men flera handlingar kan, tillsammans med din berättelse om din bakgrund och ditt hemland, hjälpa till att göra din identitet sannolik. If you assist in establishing your identity, you are able to work during the period when your asylum application is being considered. Om du medverkar till att klarlägga din identitet har du möjlighet att arbeta under tiden som din asylansökan prövas. You will then be given an exemption from the obligation to have a work permit (called an AT­UND). Du får då ett undantag från skyldigheten att ha arbetstillstånd (AT­UND). Read more about working while you are applying for asylum Läs mer om att arbeta under tiden du ansöker om asyl You are responsible for obtaining documents that show your identity. Det är ditt ansvar att skaffa handlingar som visar din identitet. If you have difficulty obtaining identity documents, you must show the Swedish Migration Agency that you are trying. Om du har svårt att få fram identitetshandlingar måste du visa för Migrationsverket att du försöker. If you are not able to show that you have tried to obtain documents that show who you are, the Swedish Migration Agency may reduce your daily allowance. Om du inte kan visa att du har försökt få fram handlingar som visar vem du är kan Migrationsverket sänka din dagersättning. Read more about the daily allowance and financial support Läs mer om dagersättning och ekonomiskt stöd If you are not able to establish your identity Om du inte kan klarlägga din identitet It is possible to be granted asylum in Sweden even if you have not established your identity. Det är möjligt att få asyl i Sverige även om du inte har klarlagt din identitet. It may be enough for you to provide reliable and credible information about who you are and where you come from. Det kan räcka med att du lämnar tillförlitliga och trovärdiga uppgifter om vem du är och var du kommer ifrån. But if you do not have a passport or identity card from your country of origin, you will have to wait longer to become a Swedish citizen since the requirements for establishing your identity are higher when you apply for Swedish citizenship. Men om du inte har ett pass eller identitetskort från ditt hemland kommer du att få vänta längre på att bli svensk medborgare eftersom det är högre krav på att styrka sin identitet vid ansökan om svenskt medborgarskap. Read about establishing your identity when you apply for Swedish citizenship Läs mer om att styrka sin identitet vid ansökan om svenskt medborgarskap It is illegal to provide incorrect information about your identity. Det är olagligt att lämna oriktiga uppgifter om sin identitet. If it turns out that you have presented false identity documents or given incorrect information about your identity, the Swedish Migration Agency may withdraw your residence permit and decide to expel you from Sweden. Om det visar sig att du har lämnat falska identitetshandlingar eller oriktiga uppgifter om din identitet kan Migrationsverket återkalla ditt uppehållstillstånd och besluta att du ska utvisas ur Sverige. You cannot enter Sweden until the permit has been granted. Arbetstillståndet ska vara klart när du reser till Sverige. You cannot obtain a work permit to go to Sweden and look for a job. Du kan inte få arbetstillstånd för att komma till Sverige för att söka arbete. Information for holders of work permits who wish to apply for an extension Information till dig som har haft tillstånd för arbete i Sverige och vill ansöka om förlängt tillstånd för arbete When you apply for an extension of your work permit, the Migration Agency checks that the conditions for a work permit have been met during the periods of validity of each of your previous work permit periods. När du ansöker om förlängt arbetstillstånd kontrollerar Migrationsverket att villkoren för arbetstillstånd har varit uppfyllda under alla dina tidigare tillståndsperioder. For applications to be complete, you need to submit documents that show that salary and insurance requirements have been met for each month you have held a work permit in Sweden. För att ansökan ska bli komplett behöver du därför skicka in dokument som visar att bland annat lön och försäkringar har varit uppfyllda varje månad under alla perioder som du har haft tillstånd för arbete i Sverige. To obtain a work permit you must have a valid passport have been offered terms of employment that are on par with those set by Swedish collective agreements or which are customary within the occupation or industry have been offered a salary that is on par with that set by Swedish collective agreements or which is customary within the occupation or industry you must be offered a position that will enable you to support yourself. För att få arbetstillstånd ska du ha ett giltigt pass du ha erbjudits ett arbete med arbetsvillkor som är i nivå med svenska kollektivavtal eller vad som är brukligt inom yrket eller branschen du ha erbjudits lön som är i nivå med svenska kollektivavtal eller vad som är brukligt inom yrket eller branschen du erbjudas en anställning som gör det möjligt för dig att försörja dig. In order to satisfy this support requirement, you need to work to an extent that will result in a salary of at least SEK 13,000 per month before taxes have an employer who intends to provide insurance covering health, life, employment and pension when you begin to work. För att uppnå kravet på försörjning måste du arbeta i den omfattningen att lönen kommer upp till minst 13 000 kronor i månaden före skatt din arbetsgivare ha för avsikt att teckna sjukförsäkring, livförsäkring, trygghetsförsäkring och tjänstepensionsförsäkring för dig när du påbörjar anställningen. Learn more about the requirements your employer is subject to Läs om vilka krav som gäller för din arbetsgivare Certain occupations and citizens of certain countries are subject to special regulations for working in Sweden. För vissa yrkesgrupper och vissa medborgare finns särskilda regler när det gäller arbete i Sverige. They are subject to additional or different requirements. På dem ställs fler eller andra krav. In order to obtain a work permit, you must fulfil the requirements for a work permit for one job. För att få arbetstillstånd ska du uppfylla kraven för arbetstillstånd för ett arbete. The requirements cannot be fulfilled by having two or more jobs at once. Du kan inte ha två eller flera arbeten som tillsammans gör att kraven uppfylls. You need a work permit to work in Sweden whether you are employed in Sweden or abroad, whether you are employed by an employment agency that provides personnel to a company in Sweden, or whether you have been transferred within an organization. Om du ska arbeta i Sverige behöver du arbetstillstånd oavsett om du är anställd i Sverige eller utomlands, om du är anställd vid ett bemanningsföretag som hyr ut arbetskraft till ett företag i Sverige eller om du har förflyttats inom en koncern. Employment for less than three months Arbeta kortare tid än tre månader For employment that lasts less than three months, citizens of certain countries must have both a work permit and a visa. För arbete som varar kortare tid än tre månader måste medborgare i vissa länder ha både arbetstillstånd och visum. Contact the Swedish embassy or consulate general for more information about visas. Kontakta svenska ambassaden eller generalkonsulatet för mer information om visum. Countries whose citizens need an entry visa when working less than three months Länder vars medborgare som behöver visum för att arbeta kortare tid än tre månader Find your closest embassy at Swedenabroad.com Hitta närmaste ambassad på Swedenabroad.com If your passport is about to expire, you should renew it as you cannot obtain a permit for longer than the validity of your passport. Om ditt pass är på väg att gå ut bör du förlänga det eftersom du inte kan få tillstånd för längre tid än ditt pass är giltigt. To be registered in the Swedish population register, you need to have the permit for at least one year and stay in Sweden for at least one year. För att bli folkbokförd i Sverige krävs det att du har tillstånd för minst ett år och kommer att vistas i Sverige under minst ett år. If you will be granted a work permit for a period of time less than one year, you will not be registered in the Swedish population register and will not have rights to social benefits. Du som får tillstånd för kortare tid än ett år blir inte folkbokförd i Sverige och har då inte rätt till sociala förmåner. For this reason, it is important that you have insurance to cover any costs that may arise in the event of illness or an accident. Det är därför viktigt att du har en försäkring som täcker kostnader som kan uppstå till exempel vid sjukdom och olycksfall. Read more about how to apply for a work permit Läs mer om hur du ansöker om arbetstillstånd Read more about how to apply for an extension of your work permit Läs mer om hur du ansöker om förlängning av ditt arbetstillstånd Last updated: 2016­07­05 Sidan senast ändrad: 2016­07­05 You can do this either by using money you have saved or by working. Det kan du göra antingen med hjälp av egna sparpengar eller genom att arbeta. In order to have the right to work while you are an asylum seeker, you must have a certificate (AT­UND) stating that you are exempted from the requirement to have a work permit. För att ha rätt att arbeta under tiden du är asylsökande måste du ha fått ett bevis om att du är undantagen från skyldigheten att ha arbetstillstånd (AT­UND). Conditions for working as an asylum seeker Villkor för att få rätt att arbeta som asylsökande You are exempted from the requirement to have a work permit if you fulfil the following conditions: Du är undantagen från kravet på arbetstillstånd om du uppfyller följande: You provide proper identity papers or in some other way help to prove your identity. Om du lämnar in godtagbara identitetshandlingar, eller på annat sätt medverkar till att klarlägga din identitet. Your application is to be considered in Sweden. Om ditt ärende ska prövas i Sverige. There are solid reasons for your application for asylum. Om din ansökan är välgrundad. You will not be granted AT­UND if you have been issued a refusal of entry with immediate effect. Du har inte AT­UND om du har fått ett beslut om avvisning som ska genomföras omedelbart. The country which examines your application is decided in accordance with the Dublin Regulation Vilket land som prövar din ansökan bestäms av Dublinförordningen Information about refusal of entry with immediate effect Information för dig som har fått ett beslut om avvisning som ska genomföras omedelbart If you fulfil the conditions above, you will receive an Asylum Seeker Card (LMA­ kort) stating that you have AT­UND. Om du uppfyller villkoren får du ett LMA­kort där det står att du har AT­UND. This means that you are exempt from the requirement for a work permit. Det betyder att du är befriad från kravet att ha arbetstillstånd. Your AT­UND status normally lasts until either you are granted a residence permit or until you leave the country. Ett AT­UND gäller normalt till dess att du får uppehållstillstånd eller lämnar landet. Contact your reception unit if you are not sure whether you have AT­UND. Kontakta din mottagningsenhet om du är osäker på om du har AT­UND. You can read about job vacancies and find other information on the Arbetsförmedlingen website På arbetsförmedlingens webbplats kan du hitta lediga jobb och annan information If you get a job while you are an asylum seeker Om du får arbete under tiden du är asylsökande If you get a job while you are an asylum seeker, you must show your employer proof that you are exempt from the requirement for a work permit (AT­UND). Om du får arbete under tiden du är asylsökande måste du visa upp beviset på att du är undantagen från skyldigheten att ha arbetstillstånd (AT­UND) för din arbetsgivare. This proof is given under Item 7 on your Asylum Seeker Card (LMA­kort). Beviset finns på ditt LMA­kort under punkt 7. Your employer must inform the reception unit where you are registered that you have a job. Din arbetsgivare måste meddela den mottagningsenhet där du är inskriven att du har fått anställning. Your employer must also inform the reception unit when the job ends. Arbetsgivaren ska också meddela när anställningen upphör. Notification that you have been given a job must be made using a special form, number 152011. Meddelandet om att du har fått anställning ska göras på en särskild blankett, nummer 152011. Notification of employment of an asylum seeker, form number 152011 (only available in Swedish) Anmälan om anställning av asylsökande – för arbetsgivare som anställer asylsökande, blankett nummer 152011 (endast på svenska) If you have a daily allowance (dagersättning), you must always report your income to the Migration Agency. Om du har dagersättning måste du alltid anmäla din inkomst till Migrationsverket. You must also contact the Swedish Tax Agency to be given a coordination number. Du måste också kontakta Skatteverket för att få ett samordningsnummer. The coordination number is for those of you who do not have a personal identity number; you need it to be able to pay taxes when you work. Samordningsnumret är till för dig som saknar personnummer, och du behöver det för att kunna betala skatt när du arbetar. You will also need the coordination number to be able to receive sickness benefits if you become sick and cannot go to work. Du behöver även samordningsnumret för att kunna få sjukpenning om du blir sjuk och inte kan gå till jobbet. Contact the Swedish Tax Agency for more information Kontakta Skatteverket för mer information If you have received a refusal or deportation decision Om du får ett beslut om avvisning eller utvisning You may keep your AT­UND as long as you cooperate in leaving the country. Du har kvar ditt AT­UND så länge som du samarbetar för att lämna landet. If you do not cooperate in leaving the country, your AT­UND becomes invalid, and the Migration Agency will inform your employer that you are no longer permitted to work. Om du inte samarbetar för att lämna landet så gäller inte längre ditt AT­UND och Migrationsverket kommer att informera din arbetsgivare om att du inte längre får arbeta. If your asylum application is rejected Om du får avslag på din asylansökan If you worked while you were waiting for a decision on your application for asylum, you can apply for a work permit if your application is rejected. Du som har arbetat under tiden som du väntade på ett beslut kan ansöka om arbetstillstånd om du får avslag på din asylansökan. Learn more about what you need in order to apply for a work permit after your asylum application has been rejected Läs mer om vad som krävs för att ansöka om arbetstillstånd efter att du har fått nej på din asylansökan